hello

Páginas: 5 (1053 palabras) Publicado: 4 de diciembre de 2013
DGETI
CBTIS 247
MATERIA;TIC
ALUMNO;ALEXIS OMAR CHAVEZ LOPEZ
FECHA;17/09/2013

INTRODUCCION
CALO
El romaní o lengua gitana se ha venido relacionando con las nuevas lenguas
de la India y posee palabras, sin tener en cuenta los cambios fonéticos, que
pueden ser encontradas en hindi, panyabí, marathi o bengalí. El carácter
migratorio de este pueblo ha dado como resultado numerosasreminiscencias
léxicas en cada uno de los países donde éstos se han ido asentando. Palabras
gitanas pueden ser encontradas en lenguas de diferentes ramas, por ejemplo,
la rama de las lenguas románicas, eslavas y otras muchas.
JERGA
Es claro que la jerga se utiliza para diferenciar unos sectores de individuos de
otros, una especie de "lengua secreta" que únicamente conocen un cierto número
depersonas, para señalar los límites entre diferentes grupos.
Como es sabido la jerga contiene un léxico y una estructura lingüística muy
específicos utilizados en muy distintas circunstancias, determinados por el tipo
de trabajo o por un sector reducido de la convivencia diaria.
MODISMO
Queremos resaltar que este trabajo es fruto del interés que nos provoca la fraseología
española. Es unafascinación que nació, desde las primeras lecciones de español,
a partir de la dificultad de memorizar el significado de cada modismo. Lo difícil
era en un determinado acto de habla, usar de manera espontánea aquel que encajaba
en el momento propicio. Normalmente, percibíamos que nos venía a la mente
el modismo adecuado pero en nuestra lengua materna.
DESARROLLO
El modismo [tener u.p. ] mala pata(DFDEM, p. 204) con el significado' [tener] mala
suerte' tiene la equivalencia en LT ter/ser u.p. péfrio que actualiza la misma realidad, pero
con una estructura distinta. Estirar la pata (DFDEM, p. 204) cuyo significado es 'morir'
[locución usada en sentido neutro solamente con animales; aplicada a las personas reviste
carácter peyorativo] presenta como equivalencia en LT bater as botas,actualiza la misma
realidad también con una estructura distinta. Como el texto en lengua original (LO) crea
un juego de palabras entre los dos modismos, podemos intentar recrearlo en LT. Así los
lectores del texto en LT van a poder comprender dentro del contexto, sin que eso provoque
ninguna pérdida semántica. Además, consideramos que el texto en LT quedará mejor
adaptado si conservamos elelemento foráneo «calés» en LO y hacemos una aposición
especificativa para añadir su significado «ciganos espanhóis». Esa transposición de equivalencias
logra un excelente nivel de modulación y compensación.
Las expresiones jergales son sumamente fluctuantes y no pocas veces efímeras;
lo exige su finalidad diferencial que se anularía con su generalización.
El origen jergal español procede del hablade los gitanos y a veces se nutre
de voces extranjeras deformadas; así del inglés money (dinero) se forjó "monis"
y de una mujer hermosa se dice "sexi" (del inglés sexy); otras veces son galicismos
ya existentes en nuestra lengua desde el siglo XVIII: "maneras" (modales), "chocante"
(que se llama la atención), en boga (en alza), espectro (fantasma) etc.
La jerga es, pues, un habla suburbanacon finalidad diferencial y característica
del círculo social que lo utiliza.
La jerga "cheli" nació en las grandes urbes, principalmente en ambientes
bajos, suburbanos y juveniles. Es una forma de comunicación que hoy en día no
se puede desdeñar ni menospreciar por su reflejo de la expresión del habla de las
generaciones jóvenes actuales a pesar, quizá, del valor pasajero y de susospechosa
trascendencia para el sistema de la lengua.
En la Península Ibérica la variante del romaní se ha personalizado en el
caló, o lengua de los gitanos españoles; esta lengua, en la actualidad en
peligro de extinción, tenía una gramática y un léxico propio que ha ido
desapareciendo por la influencia de la lengua castellana. Las condiciones
históricas de los gitanos y la adaptación de ésta por...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Hello
  • Hello
  • Hello
  • Hello
  • HELLEN
  • Hello
  • hello
  • hello?

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS