historia de la medicina
Dal Pozzo fue boticario del rey Felipe IV.
Dal Pozzo encuentra Libellus de micinalibusIndorum Herbis.
Manuscrito con más de 180 plantas con nombres en náhuatl y descripción en latín de usos medicinales.
Vendido al cardenal Francesco Barberini
Se guardo en la biblioteca deBarberini, que más tarde paso a ser del Vaticano.
1552 fue escrito el códice por el médico índigena Martín de la Cruz y traducido por Juan Badiano.
Juan Pablo II regresa Libellus a México en elaño de 1991.
Libellus forma parte de la biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia de la Ciudad de México.
La copia realizada por Cassiano dal Pozzo en 1626 se encuentraactualmente en Royal Library en Windsor.
El libro esta dedicado a Franciso de Mendoza, hijo de Antonio de Mendoza, 1* Virrey de la Nueva España.
El herbario menciona textualmente “Este libroconciliara gracia a los indios, pobresillos y miserables somos inferiores a todos los mortales”.
El herbario esta organizado en capítulos y comienza con afección de las partes superiores del cuerpocomo ojos, oídos, nariz dientes etc. y culmina con rodillas y pies.
La enfermedades están en latín al igual que el nombre de las plantas o hierbas que se describen.
El códice tiene influenciade la Historia Natural de Plinio.
Casi no hay traducciones textuales del náhuatl al latín uno de los pocos ejemplos es: Acetrium silvestris (acedera del monte).
En varios padecimiento hacenreferencia al binomio caliente y frío para poder contribuir mejor a la descripción de las enfermedades.
El binomio caliente-frío era parte de lo que los nahuas llamaban Tonalli que significabafuerza, vitalidad, calor y coraje. Filosofía y forma de vida que era muy importante para ellos.
Martín de la Cruz y Juan Badiano logran unir conocimientos indios y europeos.
El códice será uno...
Regístrate para leer el documento completo.