Historia del castellano
Los romanos emprenden la conquista de Hispania en el año 206 A.C. Antes, en el 218 A.C., los Escisiones habían desembarcado en Ampurias. La pacificación fue completa hasta el año 19 A.C., El latín lengua oficial de los romanos, se impuso rápidamente como instrumento de comunicación en todo el Imperio Romano.
Después de la época romana llegaron a la penínsulaotros pueblos, tales como: los bárbaros (procedentes de Germania y estepas del Asia) y los árabes, tomaron también parte en la formación del nuevo pueblo español. Así la invasión iba dejando variadas lenguas, muchos dialectos como resultado de la mezcla de aquellas con los sucesivos colonizadores fenicios, griegos, cartaginenses, romanos, bárbaros principalmente los visigodos y árabes.
Elcastellano como evolución del latín hablado en la Península Ibérica:
a- El Latín Clásico o culto: era usado por los escritores, era con el que se escribía grandes obras, inmortales no se usaba para ser hablada si no escrita.
b- Latín urbano o sermo urbanus o ereditus: es el latín culto hablado por gente preparada, como los doctos.
c- Latín Vulgar o sermo vulgaris, plebeius. El latíncotidiano, hablado por los plebeyos por el proletariado: era hablado por el pueblo de Roma. Este fue el que se impuso en todas las colonias. Dicho latín presentaba diversas modalidades según la época de conquista del territorio, la procedencia de distintas regiones de la península itálica, la cercanía o lejanía de comunicación con la metrópoli, etc.
Con el devenir del tiempo, la evolucióndel latín vulgar, al lado de la conformación de las naciones, vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances, románicas o neolatinas: español, francés, italiano, provenzal, catalán, gallego-portugués, retrorrománico, rumano y sardo.
Algunos ejemplos que podemos mencionar para apreciar el grado de de independencia del castellano tenemos:
Latín: Mare Castellano: mar Francés: merItaliano: mare Portugués: mar Rumano: mare. Y así sucesivamente otras palabras.
EL latín Vulgar como fondo esencial de nuestra lengua:
El fondo primitivo del idioma español, su elemento esencial, fue el latín vulgar, en tal motivo este se fue imponiendo hasta lograr diferenciarse del latín romano, El latín vulgar llegó hablarse con rasgos propios en las distintas partes del imperioromano, y dio como origen las llamadas lenguas romances.
Influencia del latín literario. Voces cultas, semicultas y populares:
El latín escrito no dejó de influir en las nuevas lenguas, pero las palabras que provienen de él no sufrieron los cambios que observamos en las de procedencia vulgar, bien sea porque durante mayor o menor tiempo fueron sólo empleadas entre personas doctas, bien seaporque se introdujeron tardíamente en el torrente general del idioma, cuando ya la evolución de las formas vulgares se había cumplido. Estas palabras reciben el nombre de cultismos, y se caracterizan por conservar los sonidos latinos intactos o con muy ligero romanceamiento. Por ejemplo operario, artículo, digital, reproducen las formas latinas ‘operariu, artículo, digitale’, sin más alteración quela de la vocal final. Con frecuencia de una palabra latina proceden dos formas romances, una vulgar y otra culta, como de ‘auscultare’, escuchar (vulgar) y auscultar (tecnicismo médico); de ‘digitale’, dedal y digital; de ‘recitare’, rezar y recitar. Se las suele llamar formas dobles o dobles etimológicos.
En algunos casos ciertas voces de origen culto han sufrido sólo en parte la evoluciónvulgar, mientras otros sonidos mantienen su fisonomía latina. Reciben el nombre de semicultismos. Así ‘cupiditia’ en su forma vulgar hubiera dado *codeza, como ‘malicia’ > maleza, ‘pigritia’ > pereza; como cultismo hubiera dado *cupidicia; pero la forma codicia revela que es un semicultismo que, si bien ha evolucionado los sonidos que forman el núcleo de la palabra, ha dejado sin alteración la...
Regístrate para leer el documento completo.