Historia del español
6.1. Orígenes del español
6.2. El castellano medieval
6.3. El español clásico
6.4. El español moderno
6.5. La época contemporánea
Bibliografía: R. Cano Aguilar, El español a través de los tiempos, Madrid, Arco / Libros, 1987; R. Lapesa, Historia de la lengua española, 9ª ed., Madrid, Gredos, 1980.
|1. Orígenes del español (primerosdocumentos – 1250 aprox.) |
|Sustrato Prerromano |Zona ibérica (este y sur este); ¿norteafricanos o autóctonos? |
|(desde 1000? a.C.) |Tartesios o turdetanos (sur); lengua propia |
| |Zonaindoeuropea (centro y [nor]oeste): celtas |
| |Vasco: idioma pirenaico en la antigüedad. El vasco se hablaba en una zona mas grande, esto se confirma|
| |con los topónimos. También se ha emparentado con el Cáucaso. |
| |Coloniasorientales: fenicias (malaka), catagineses,Tartesos (uno de los mitos es atlántida, que a |
| |veces lo relacionan con las islas canarias) púnicas y griegas (ej. Rodas o Ampurias) |
|Latín (218 a.C.) |Romanización: completa en sur y este, superficial en el centro y mínima en el norte y N.O. Eliminan |
| |todas las lenguasanteriores. Latín vulgar: forma lingüística no literaria, madre de todas las lenguas|
| |románicas. |
|409 d.C. |Península: Visigodos (411): influenciados por la cultura romana; su lengua desaparece a lo largo del |
| |s. VI. De origen godo:guardián, espía, ataviar, ropa, -engo. |
| | |
| |Desaparición del Imperio Romano de Occidente. Hasta el 600 puede hablarse de latín y desde el 800 |
|476 d.C. |tenemos el romance distintode cada zona, se hicieron las primeras traducciones. Estas lenguas al |
| |principio solo se hablaban |
| | |
|842 d.C. |Primer escrito en romance:Juramentos de Estrasburgo (fr.). En España hay que esperar a fines del S. X|
| |o principios del S.XI (Glosas: En los textos de latin, ya había gente que no entiendia, por lo tanto |
| |iban poniendo palabras como traducciones del latin al romance. Estas aclaraciones son las glosas. En |
| |un principio fueron palabras sueltas.En Italia al 960 (Pleito de Montecasino). Por todas las nuevas |
| |lenguas, es complicado porque al mismo tiempo entran los árabes. |
|711 d.C. – s. XV |La invasión árabe rompe el mapa lingüístico anterior (diferencias dialectales de las antiguas |
| |provincias romanas) y es indispensablepara entender la historia de las lenguas peninsulares. |
| |Al-ándalus: sociedad bilingüe hasta el s. XI o XII; en los enclaves de resistencia del norte surgen |
| |nuevos centros (Oviedo, León, Burgos, Pamplona, Barcelona) en los que se fraguan nuevos modos |
| |lingüísticos que se esparcirán por el sur...
Regístrate para leer el documento completo.