Historia del latín
Letra A B C D E F G H I K L M
Nombre ā bē cē dēē ef gē hā ī kā el em
Pronunciación (AFI)
del nombre /aː/ /beː/ /keː/ /deː/ /eː/ /ef/ /geː/ /haː/ /iː/ /kaː/ /el/ /em/
Letra N O P Q R S T V X Y Z
Nombre en ō pē qū er es tē ū ex ī graeca zētaPronunciation (AFI)
del nombre /en/ /oː/ /peː/ /kʷuː/ /er/ /es/ /teː/ /uː/ /eks/ /iː ˈgraeka/ /ˈzeːta/
Cabe destacar la ausencia de alguna letra equivalente a la j. Los romanos usaban la i tantopara representar el fonema /i/ como el /j/, por ejemplo en palabras como Iulius o iustitiae (Julio y justicia respectivamente).
Inscripción en letras mayúsculas cuadradas en las termas de JuliusJustus.
Existe controversia sobre el nombre latino de algunas letras. Los romanos no adoptaron sus nombres griegos, que tienen origen semítico. En general los nombres de las consonantes oclusivas seformaron añadiendo una /eː/ después del sonido representado por la letra (con la excepción de C, K, y Q que necesitaron vocales diferentes para diferenciarlas) mientras que al resto de las consonantesse les añadió la /e/ antes del su sonido, siendo el nombre de las vocales simplemente su sonido. Cuando se introdujo la letra «Y» probablemente se llamaría hy /hyː/ como en griego (el nombre upsilontodavía no existía) pero cambió a «i graeca» (i griega) porque para los latino parlantes resultaba difícil diferenciar entre los sonidos /i/ e /y/. Para la «Z» se adoptó su nombre griego, zeta.Trozo de papiro escrito con caligrafía cursiva romana antigua con extractos de discursos pronunciados al Senado bajo el reinado de Claudio.
En la época coexistían dos tipos de caligrafía:
Las...
Regístrate para leer el documento completo.