historico

Páginas: 121 (30174 palabras) Publicado: 13 de mayo de 2013
Alumnos de la escuela de Barbiana

Carta a una maestra

pág 1

Título original, Lettera a una professoressa
©Michele Gesualdi, Firenze, Italia
Los derechos para España de esta traducción,
incluido el diseño de la cubierta es de:
Hogar del Libro, S.A., 1982
Vergara, 3. 08002 Barcelona
Traducción colectiva de la Casa-Escuela
Santiago Uno de Salamanca, con la dirección de
J. L. CorzoToral
Portada diseñada por Jordi Fornas
Primera edición de Nova Terra, enero de 1970
Segunda edición de Nova Terra, junio de 1970
Tercera edición de Nova Terra, septiembre de 1975
Cuarta edición de Nova Terra, diciembre de 1975
Quinta edición de Nova Terra, diciembre de 1976
Sexta edición de Hogar del Libro, julio de 1982
Séptima edición de Hogar del Libro, diciembre de 1984
Octavaedición de Hogar del Libro, noviembre de 1986
ISBN. 84-7279 -133-5
Depósito legal, B. 33497-1986
Impreso en Cataluña.
Printed in Catalonia
Romanyá/Valls. Verdaguer, 1. 08786
Capellades

www.omegalfa.es
Biblioteca Libre

____________________________________________________________
Alumnos de la escuela de Barbiana - Carta a una maestra - pág. 2

Alumnos
de la Escuela de Barbiana

CARTAA UNA MAESTRA
Nueva versión completa

Ediciones
istmo
Colombia, 18
28016 Madrid

HOGAR DEL LIBRO
Bergara, 3
08002 BARCELONA

____________________________________________________________
Alumnos de la escuela de Barbiana - Carta a una maestra - pág. 3

Este libro no se ha escrito para los profesores, sino para los
padres. Es una invitación para que se organicen.
A primera vistaparece escrito por un solo muchacho. Sin
embargo los autores somos ocho chicos de la escuela de Barbiana.
Otros compañeros nuestros que están trabajando nos han
ayudado los domingos.
Ante todo debemos dar las gracias a nuestro párroco, que nos
ha educado, nos ha enseñado las reglas del arte y ha dirigido los
trabajos.
Después, a muchísimos amigos que han colaborado de otras
maneras.
En lasimplificación del texto, varios padres.
En recoger datos estadísticos, secretarios, profesores, jefes,
directores, funcionarios del Ministerio y del Instituto Central de
Estadística, párrocos.
En otras noticias, sindicalistas, periodistas, empleados municipales, historiadores, sociólogos, juristas. *
*

Esta nueva traducción de la Lettera a una Professoressa pretende ser
completamente fiela la "humilde técnica del arte de escribir" que utilizaron los chavales italianos autores del libro y que ellos mismos cuentan en
la segunda parte. Para ello hemos realizado un trabajo de equipo destinado a eliminar todas las palabras difíciles, expresiones complicadas, etc.
que apartan de la lectura a sus principales lectores: los pobres padres de
chicos y chicas acribillados por la escuela.Más aún: hemos buscado en
cada caso la forma castellana más fácil y popular, como hicieron ellos en
su lengua. Para lograrlo, nuestro maestro hacía en voz alta una lectura de
un párrafo italiano y lo traducía y explicaba en castellano. Luego, uno de
nosotros leía la versión de la traducción uruguaya, que es muy buena, y
otro la versión castellana anterior a esta, que es peor. Entre todos —ycon
ayuda de la pizarra— ajustábamos la frase a nuestra forma de decir y a los
oídos más sencillos de nuestros padres. Este método lento y largo puede
aplicarse en una escuela como la nuestra, que sigue el consejo de Barbia____________________________________________________________
Alumnos de la escuela de Barbiana - Carta a una maestra - pág. 4

Primera parte
La escuela obligatoria
nopuede hacer repetidores

Querida señora:
Usted ni siquiera se acordará de mi nombre. ¡Se ha cargado a
tantos!
Yo, en cambio, he pensado muchas veces en usted, en sus
compañeros, en esa institución que llamáis escuela, en los chicos
que "rechazáis".
Nos echáis al campo y a las fábricas y nos olvidáis.
Hace dos años, en primero de magisterio,* me daba usted
na de hacer la escuela a pleno...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Histora
  • historicos
  • HISTOR
  • histora
  • Histor
  • Historicos
  • Histora
  • histora

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS