HOLA
En el español de México hay muchas palabras que provienen de otras lenguas principalmente del Náhuatl o maya, que eran las lenguaspredominantes en este territorio antes de la llegada de los españoles. Por ejemplo:
Metate: Piedra sobre la que se muelen, manualmente maíz u otros granos.
Memela: Tortilla de maíz grande y delgada.Gañan: Mozo de labranza. Hombre fuerte y rudo.
Saltimbanqui: Persona que realiza saltos y ejercicios acrobáticos, casi siempre en espectáculos al aire libre.
EL ESPAÑOL HABLADO EN AMERICA.
EnEspaña se hablan diversos idiomas, como el Aragonés y el leones, pero el castellano poco a poco fue hablado por más personas, y sobre todo cuando Antonio de Nebrija, en 1492, publicó la primeragramática del español y se consideró al castellano como la lengua nacional en España. Por eso se usan los términos castellano o español para referirse a la lengua que se habla en España y en los países quefueron colonizados por los españoles en el siglo XVI, principalmente en América.
Con el paso del tiempo cada región de nuestro continente, el español ha sufrido cambios; se ha enriquecido y haevolucionado gracias a circunstancias como las siguientes:
Extranjerismos: Nuestra lengua proviene del latín; pero tiene influencia del griego, árabe, alemán, inglés y otros idiomas.
Durante lacolonia, varios países de América recibieron una gran cantidad de africanos que fueron tratados como esclavos. Por eso muchos vocablos y entonaciones africanas se incorporaron al español, en las zonas dondevivieron.
A finales del siglo XIX muchos italianos emigraron a Sudamérica, por lo que el español hablado en esas zonas se enriqueció de vocablos italianos.
INDIGENISMOS: Las lenguas indígenas decada región colonizadas coexistieron con el español y lo enriquecieron, incorporándose a ellas, principalmente el Náhuatl, como: canoa, hamaca, chile, chicle, petate, popote, hule, tamal, etc....
Regístrate para leer el documento completo.