hola

Páginas: 22 (5358 palabras) Publicado: 21 de noviembre de 2013
Principio del formulario
1.
Final del formulario
Principio del formulario
Página 1 de 5123...Último
Final del formulario
Resultados 1 al 10 de 49
Tema: "Obedeced a vuestros pastores"
Herramientas
Buscar Tema
Principio del formulario
Final del formulario
1. 05/08/2010#1
P. Pereyra 

Miembro RegistradoArray
Fecha de Ingreso
02 jul, 10
Mensajes
62
Nacionalidad


Gracias
0Agradecido 18 en 15 Post.
Poder de Reputación
0
 "Obedeced a vuestros pastores"
    



Hay un pasaje que es muy utilizado, especialmente en iglesias evangélicas, para enseñarles a los creyentes que deben obedecer a sus pastores y sujetarse a ellos. 

Hebreos 13:17 (RV-1960)
Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de darcuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.

Esta enseñanza de “sujeción” a veces llega al límite de lo insano, ya que los fieles de una congregación terminan por creer y obedecer todo lo que el pastor dice, sin cuestionar bíblicamente si lo que enseña es la verdad de Dios. Además, muchas veces las personas llegan a desarrollar cierta dependencia decierto líder que se va de los límites de la voluntad de Dios.

Analizaremos primero este pasaje en Hebreos y luego nos dedicaremos a ver algunos otros pasajes bíblicos que hablan sobre el asunto de liderazgo y sujeción. 

En principio será necesario señalar algunos errores de traducción que están presentes en este pasaje, que desorientan en mensaje que éste transmite. 

La versión que hecitado en la Reina-Valera de 1960. Allí la primera palabra que leemos es “obedeced”. Esta palabra es la palabra griega peitho, que principalmente denota “persuadir”, también se traduce como “confiar”, porque cuando uno está persuadido de algo confía en que eso es verdadero. A veces se traduce peitho como “obedecer”, en el sentido de obedecer por haber sido persuadido de hacerlo. Veamos un ejemplo deluso de peitho como “persuadir”:

Mateo 27:20 (RV-1960)
Pero los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a la multitud que pidiese a Barrabás, y que Jesús fuese muerto.

Vean, la multitud “obedeció” a los sacerdotes y ancianos porque estos los persuadieron de que pidiesen a Barrabás. Hay una obediencia implícita, pero no es una obediencia en sometimiento, sino una obediencia porpersuasión. En otras palabras, cuando aparece la palabra peitho, puede haber una obediencia implicada, pero es voluntaria e involucra la convicción de que hay un provecho en lo que se hace.

Volvamos a Hebreos 13:

Hebreos 13:17 (RV-1960)
Obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y noquejándose, porque esto no os es provechoso.

Ya he señalado que aquí “obedeced” es la palabra griega peitho, que es “persuadir”. El griego bíblico tiene tres voces verbales, cada una con un fin determinado. La voz activa indica una acción que el sujeto de la oración hace sobre otro; la voz media, generalmente indica una acción que el sujeto hace sobre sí mismo, aunque a veces puede cumplir lafunción tanto de la voz activa como la de la pasiva; en tercer lugar tenemos la voz pasiva, que indica una acción que otro hace sobre el sujeto de la oración. En este caso el verbo peitho está en voz pasiva y debiera leerse como “sean persuadidos”.

Otro error de traducción existente en la traducción de la Reina-Valera sobre este pasaje está en la palabra “pastores”. La palabra que aquí se traduce“pastores” es la palabra griega hegeomai, que es un verbo. Hegeomai significa primariamente “Tener una opinión, consideración o punto de vista con respecto a algo”. Por extensión, se usa de aquellos que toman decisiones en un grupo y guían o conducen a ese grupo. Esta palabra podríamos traducirla “los que están tomando decisiones” o “los que están liderando”. En la Reina-Valera se traduce con...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • hola hola hola hola
  • hola hola hola hola hola
  • hola hola hhola hola y hola
  • hola hola hola
  • Hola Hola Hola
  • Hola Hola Hola
  • hola hola hola
  • Hola hola

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS