hola

Páginas: 9 (2148 palabras) Publicado: 21 de enero de 2014
3.4.3. Propiedades regulativas

Controlan la comunicación textual, es decir, mantienen las expectativas del lector a lo largo del escrito. Entre estos principios, tenemos:
La eficacia, por medio de la cual un texto será más o menos eficaz dependiendo del esfuerzo que el emisor haga para lograr la claridad en su realización comunicativa y, en consecuencia, ser comprendido por el receptor.
Laefectividad, por la que el texto será más o menos efectivo si genera o no una fuerte impresión en el receptor y si crea o no las condiciones para que el emisor alcance la meta comunicativa que se había propuesto.
La adecuación, La adecuación es la propiedad textual por la que el texto se adapta al contexto discursivo. Quiere esto decir que el texto se amolda a los interlocutores, a susintenciones comunicativas, al canal de producción y recepción, etc., parámetros todos ellos que definen los registros. Por tanto, un texto es adecuado si la elección lingüística efectuada es apropiada a la situación comunicativa. Es la propiedad por la que el texto se amolda a la situación de comunicación.
El texto debe ser adecuado a los factores que intervienen en la comunicación concreta en la que seproduce. El autor del mensaje ha de considerar a quién dirige el mensaje, con qué intención (informar, dar instrucciones, convencer de su opinión), el asunto del que va a tratar...
Tras el análisis de estos factores, el autor del mensaje decidirá si le conviene usar un canal oral o escrito o si debe emplear un nivel lingüístico culto, medio o coloquial.
La propiedad de la adecuación constituyeuna de las cuatro nociones estilísticas establecidas en la retórica clásica, junto con la corrección, la claridad y la elegancia. En la lingüística textual, el concepto de adecuación como tal fue desarrollado por M. A. K. Halliday y R. Hasan (1976). Consideran estos autores que el principio definidor de texto, entendido como un todo unificado, es el de cohesión, concepto con el que refieren lasrelaciones de significado que tienen lugar dentro del texto. Sin embargo, tras haber definido el concepto de textura desde la cohesión, señalan que la textura necesita ser definida también por la adecuación del texto al contexto en que tiene lugar, esto es, por el registro lingüístico. De este modo, indican que un texto es, por un lado, coherente con respecto al contexto, por lo tanto consistente enregistro, y, por otro lado, coherente en sí mismo y, por lo tanto, cohesivo.
Como sucintamente se ha apuntado, los elementos de la realidad contextual que conforman la adecuación del texto a la situación se pueden agrupar en cuatro apartados:
1. El tema de que se trata.
2. El canal de producción, transmisión y recepción del texto.
3. La relación interpersonal entre los interlocutores.
4. Elpropósito o intención del emisor del texto.
Así, puede decirse que la variación lingüística supone una elección por parte del hablante con dos fines fundamentales; por un lado, la elección se lleva a cabo para adecuarse a la situación, y por otro lado, se lleva a cabo una elección en función de la intención comunicativa.
En didáctica de segundas lenguas, el estudio y aprendizaje de una lenguano puede abordarse acercándose a esta como una realidad uniforme sino que debe contemplarse en su diversidad textual en función de las variables señaladas. Sea cual sea su nivel de competencia, el hablante pone en juego su dominio de la lengua para elegir, dentro de sus posibilidades, aquellos elementos que le son útiles para cada ocasión comunicativa. La adecuación a la situación comunicativaforma parte pues de la competencia sociolingüística de un hablante.
Principio de cooperación
Se entiende como principio de cooperación un supuesto pragmático muy general de intercambio comunicativo, por el que se  espera un determinado comportamiento en los interlocutores, como consecuencia de un acuerdo previo, de colaboración en la tarea de comunicarse. Puede definirse, por tanto, como un...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • hola hola hola hola
  • hola hola hola hola hola
  • hola hola hhola hola y hola
  • hola hola hola
  • Hola Hola Hola
  • Hola Hola Hola
  • hola hola hola
  • Hola hola

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS