Homonimia

Páginas: 16 (3751 palabras) Publicado: 1 de noviembre de 2014
DE LA METÁFORA A LA HOMONIMIA
EN DESIGNACIONES POPULARES DE ORIGEN
RELIGIOSO
M." DEL ROSARIOPORTELA
YAÑEz
Universidad de Santiago de Compostela

Una de las características del lenguaje es la "polivalencia" de las palabras: en incontables
casos, más de un sentido estará asociado con el mismo nombre. Esta "polivalencia" puede
tomar dos formas diferentes, que se denominan POLISEMIA yHOMONIMIA.
La HOMONIMIA, que es el fenómeno que ahora nos interesa, se da cuando dos o más
palabras diferentes pueden ser idénticas en cuanto al sonido. A pesar de que la causa más
común de la homonimia es el desarrollo de sonidos convergentes, vamos a estudiar los
homónimos procedentes de una "divergencia semántica" 1 .
Cuando dos o más significados de la misma palabra se separan hasta tal puntoque no
haya ninguna conexión evidente entre ellos, la polisemia dará paso a la homonimia y la
unidad de la palabra quedará destmida. Esto es debido a que la línea de demarcación entre la
polisemia y la homonimia es a veces muy fluida, y así este proceso de "divergencia semántica"
es la réplica exacta de uno de los procesos causantes de la polisemia: los "homónimos
reinterpretados".
Vamos aesquematizar esto con un ejemplo de Ullrnann para el inglés:

ear 'oreja'
ear 'espiga'

/

ear 'oreja, espiga'

sole 'suela de zapato, lenguado'

/

sole 'suela de zapato'

'

sole 'lenguado'

1

Vid. STEPHEN
ULLMANN,
Semántica, Madrid. 1980, 2" ed., pp. 200-201.

En el caso de ear, dos palabras se han fundido en una ("homónimos reinterpretados") En
e1 caso de sole, unapalabra se ha escindido en dos ("divergencia semántica'?.
Es evidente que resulta difícil decir en los casos particulares dónde termina la polisemia y
dónde empieza la homonimia. Ullmann añade que, tanto para un fenómeno como para el
otro, la mejor salvaguarda contra cualquier posibilidad de confusión es el contexto.
Esta introducción teórica, y bastante general, nos permitirá intentarestructurar y encuadrar dentro de un esquema, que más adelante se completará, un estudio Iéxico sobre un
fenómeno de gran riqueza y originalidad: el que concierne al modo por el cual, debido al
íntimo contacto entre la religión y el pueblo, palabras que designan los distintos miembros de
la jerarquía eclesiástica, han sido utilizadas para designar animales, plantas y objetos diversos.
Intentamos, así,seguir la divisa de Rohlfs 2 cuando indica que en cualquier trabajo de
léxico hay que tener en cuenta la intercomunicación de lengua, cultura y folklore. En este caso
va a ser la cultura religiosa popular la que se va a reflejar en el léxico.
Del mismo modo que Ullmann ha ejemplificado el tipo de homónimos procedentes de
la divergencia semántica con la palabra inglesa sole, nosotros vamos ahacer lo mismo con
diversos ejemplos del léxico románico, pero ciñéndonos al campo Iéxico anteriormente
citado.
Nos sugirió la idea de estudiar este modo de designación Carlo Tagliavini, quien, en
su Storia di parole pagane e cristiane attraverso i tempi, titula una parte del capítulo V:
"Spunti di fantasia popolare tratti dai nomi dei religiosi" 3, y considera que este modo de
designación nocarece de importancia para el lingüista ni para el folklorista.
Según este autor, esta designación de plantas, animales, etc., con palabras que designan
miembros del clero no se debe ver como una burla del mismo, sino como un producto de la
fantasía y el humorismo popular que enriquece el habla con creaciones inspiradas en el
ambiente que le es más familiar (de todas formas, a veces no hay quedescartar un ápice de
ironía en estas designaciones) 4.
Añadimos al material que en la obra citada presenta Tagliavini (que se ciñe sobre todo
al dominio lingüístico italiano), los ejemplos del gallego que encontramos en la Nomenclatura
de la fauna y flora marítimas de Galicia 5 , así como otros de otras lenguas románicas
procedentes de diversas fuentes.
Además de explicar el porqué de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Homonimia
  • Homonimia
  • Homonimia
  • homonimia
  • homonimia
  • La Homonímia
  • homonimia
  • homonimia

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS