ideas
Presentó la teoríade la comunicación entre un emisor y un receptor basado en un contexto social y lingüístico común. Ese contexto común era el que hacía posible la comunicación entre dos personas. El receptor podíacomprender el discurso del emisor. Ambos poseían una gramática y lingüística común. Además, un contexto social común favorecía la empatía.
Añadió a la teoría tradicional de la interpretación unadimensión psicológica. Previamente aquélla estaba basada en la pura decodificación gramatical del discurso.
El individuo articula un discurso sobre el eje del lenguaje. En la actividad discursiva hay unadoble dimensión, por un lado, la individual de la persona que habla, y por otro, la social (del contexto social de la lengua). Así, el discurso tendrá un carácter común con la cultura en la que searticula y con el carácter del escritor. En este sentido, existen dos niveles de comprensión del discurso. Éstos son la llamada comprensión comparativa y comprensión adivinatoria. Por lo tanto, cadaintérprete debe confrontar la dimensión social e individual del texto. Esto hace que la tarea interpretativa sea infinita. Cada intérprete pueda re-crear la actividad creativa y mental del autor a través delproceso interpretativo.
Schleiermacher propone un sistema circular que conocemos como el círculo hermenéutico. Cada intérprete necesita introducirse en la dimensión social y la dimensión individualdel autor para comprenderlo.
Para ello, el intérprete deberá identificarse con las intenciones, formas de pensamiento, situación histórica y el contexto histórico del autor. De este modo, en la...
Regístrate para leer el documento completo.