Ifa recompondra el mundo roto

Páginas: 178 (44302 palabras) Publicado: 4 de mayo de 2013



IFÁ

RECOmpondra

NUESTRO MUNDO ROTO















PENSAMIENTOS EN YORUBA
RELIGION Y CULTURA EN AFRICA
Y LA DIASPORA.












Índice

Prefacio 5
Notas sobre la tipografía y el uso de las palabras 6
El Sr. Por la fuerza y el deterioro del Mundo 7
Un nuevo convenio 16
La misión del Àwíse 26
Conferencias mundiales de Òrìsà 31
Valores de lareligión Òrìsà 34
La vida de Abímbólá 40
Mitología Yorùbá (la tierra como Òrìsà) 54
Liderazgo Yorùbá 57
Palabras Poderosas 59
Òsa-ìn 60
Erinlè 62
Ògún 63
Sàngó 65
Ìbejí 68
El sacrificio como forma de cura 70
Mitologías rivales 72
Ifá y la gente Yorùbá 73
Textos escritos y orales 76
Versos de Ifá 78
Religión Yorùbá, religión del mundo 83
La nación Yorùbá dentro de la comunidadAfricana occidental 84
Lùkùmi: Yorùbá en Cuba 87
Astrología 99
Tiempo 100
Términos Lùkùmi/Yorùbá 103
Bàtá, Dùndún y la literatura del Tambor 111
Lenguaje y genero 120
Problemas de traducción 126
Genero 128
Educación y cultura 131PREFACIO

Llevar a cabo este libro no ha sido fácil. Lo interesante es que no había un plan para escribir el mismo. Pero conforme las entrevistas iban avanzando, la idea de un manuscrito como libro, fue tomando forma. Para organizar diferentes temas involucrados dentro de las entrevistas (realizadas en diferentes tiempos entre octubre de 1996 y junio de 1997) como un todocoherente, fue un verdadero reto. Como resultado, no ha sido del todo posible evitar ser repetitivos de una forma u otra.

Agradezco al Dr. Ivor Millar, quien, durante nuestro primer encuentro en casa del Dr. Víctor Manfredi, en Cambridge Massachussets, propuso la realización de las entrevistas, y quien posteriormente tomo un gran interés en el proyecto.

Debo decir algunas palabras sobre IvorMillar. Como antiguo estudiante y participante en aspectos de las culturas Africana y Áfrico americana, Ivor Millar ha viajado por África del Oeste, Sudamérica y el Caribe. Especialmente en Cuba, donde pasó treinta meses fotografiando, videando y realizando largas entrevistas. Su experiencia y gran conocimiento en estudios Afro caribeños, se evidencian en varias partes de este libro. La razón porla cual un trabajo de esta naturaleza, basado en su mayor parte en entrevistas, resulta exitoso, se debe no solo a la aguda interpretación del entrevistado sino también del entrevistador.

La contribución de Ivor Millar, en este libro, va mucho más allá de un simple entrevistador. Aunado a largas horas de trabajo frente a la computadora, transcribiendo las entrevistas y ayudando a reescribirlas correcciones del mismo, Ivor Millar, contribuyó y enriqueció, con su gran experiencia y conocimiento de la cultura Yorùbá en Cuba, este volumen.

El principal valor de este libro, radica en hacer una comparación de aspectos generales de la vida, religión y cultura Yorùbá, entre África del Oeste y América. Las entrevistas nos centran en la cultura del Yorùbá contemporáneo e histórico, delBrasil, Cuba y los EU. Debido a que el Yorùbá crece con rapidez y se hace más fuerte en esos países, se ha convertido en una necesidad, dar a conocer sus puntos fuertes y débiles, en orden de aclarar, ordenar y establecer el futuro de una religión que ha crecido a nivel mundial.








NOTA SOBRE LA TIPOGRAFIA Y EL USO DE LAS PALABRAS


La fuente tipográfica usada para el Yorùbá esPan kwa. El Yorùbá del oeste Africano, tiene 3 tonos: alto, medio y bajo. Desde 1850, la escritura Yorùbá normal, se ha basado en el alfabeto Romano. Siendo modificado por el aumento de acentos diacríticos. Los acentos sobre las vocales y consonantes nasales, indican tonos: acute ( ´ ) para tonos graves, grave ( ‘ ) para tonos bajos, y macron ( - ) para tonos medios. La coma ( , ) se usa para...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El roto
  • El roto
  • El Roto
  • Rote
  • El roto
  • la rota
  • el roto
  • roto

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS