Influencia De Idiomas Indigenas Y Extrangeras Al Español
Las lenguas extranjeras han ido acabando con la cultura popular mexicana, los galicismos, anglisismos, germanismos oarabismos, han globalizado al mundo entero de ser posible, debido a diversas variaciones como peculiaridades únicas tanto en su léxico como en su pronunciación y entonación que lo distinguen de cualquier otroespañol. Se han señalado algunas características muy particulares y generales a casi todas las versiones del español de México, existen algunas peculiaridades regionales y sociales, que fragmentan elespañol mexicano en múltiples dialectos.
Hay infinidad de palabras que usamos en español y que incluso se usan en otras lenguas y son procedentes de lenguas indígenas:
Canoa, aguacate,chocolate, cacao, cacahuate, elote, epazote, petaca, tejocote, coyote, puma, tecolote, tlacuache, jaguar, ajolote, camote, y un larguísimo etc.
Son muchos los vocablos indígenas que han enriquecido al idiomaespañol no sólo en México, sino en todo el mundo hispanoparlante
POR EJEMPLO:
-Cuate
- papalote
- jitomate
- Huarache
Algunas lenguas indígenas habladas en México son:
Yaqui, mayo, tepehuán,tarahumara, huichol, otomí, mazahua, zapoteco, mixteco, totonaco, zoque, huave, huasteco, maya, chol, tzotzil, tzeltal, tarasco, náhuatl.
Las lenguas extranjeras (inglés, francés, alemán, chino,etc.) han influido mayor mente en su lenguaje escrito y hablado por ejemplo: los anglicismos son las palabras provenientes del idioma Inglés como:
-short
-Jeans
-Futbol
-Parking
-Hot dogTambién están los galicismos que son las palabras que provienen del francés como:
-Amateur
-Cofre
-Chef
-Debut
-Menú
Al igual que Los arabismos, casi siempre inician o llevan la silaba "al"
EJEMPLOS-Alaja
-Almohada
-Ojala
-Ajedrez
-Alcancía
-Cero
Aunque también están en más idiomas como son:
-Iberismo
-Italianismo
-Germanismo
Aparte del léxico, existen algunas particularidades...
Regístrate para leer el documento completo.