Influencia indigena en el español

Páginas: 2 (353 palabras) Publicado: 17 de noviembre de 2011
En la diferenciación del español de México influyó el sustrato indígena, principalmente náhuati, sobre el que se depositó la lengua castellana. Sin embargo, si bien en el léxico su influencia esinnegable, apenas se deja sentir en el terreno gramatical. En el vocabulario, además de los mexicanismos con los que se ha enriquecido la lengua española, como tomate, hule, chocolate, coyote, petaca,etcétera; el español de México cuenta con muchos nahuatlismos que le confieren una personalidad léxica propia. Puede ocurrir que la voz náhuatl coexista con la voz española, como en los casos de cuate yamigo, guajolote y pavo, chamaco y niño, mecate y reata, etc. En otras ocasiones, la palabra indígena difiere ligeramente de la española, como en los casos de huarache, que es un tipo de sandalia;tlapalería, una variedad de ferretería, molcajete, un mortero de piedra, etc. En otras ocasiones, la palabra náhuatl ha desplazado completamente a la española. tecolote, atole, milpa, ejote, jacal,papalote, etc. Son muchos los indigenismos que designan realidades mexicanas para las que no existe una palabra castellana: mezquite, zapote, jícama, ixtle, cenzontle, tuza, pozole, tamales, huacal, comal,huipil, metate, etc. Hay que hacer notar que la fuerza del sustrato náhuatl cada día hace sentir menos su influencia, ya que no hay aportaciones nuevas.
La valoración de las lenguas indígenas, encambio, después del siglo XVI, en la etapa de laconquista y principios de la colonia, cuando fueron vistas por los españoles como elementos útilesy con frecuencia indispensables para la consecución desus finalidades (Triana y Antorveza1987:91), sufrió una constante disminución que culminó en la segunda mitad del siglo XVIII,cuando por primera vez la monarquía española manifestó explícitamenteinterés en su extinción(ibídem 505-11). Esta falta de valoración, que es parte de la que se hace a las culturas indígenas engeneral, se mantenido hasta el presente (Chaves Mendoza y otros, 1995: 209-227)...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Influencia De Los Dialectos Indigenas En El Español Que Se Habla En Venezuela.
  • Influencia de las lenguas indígenas y extranjeras en el español que se habla en méxico: indígenismos y...
  • La influencia de las lenguas indigenas en el español
  • Las Lenguas Indigenas Y Su Influencia En El Español
  • La influencia de las lenguas indígenas en el español
  • influencia de las lenguas indigenas en el español
  • Influencias de las lenguas indígenas en el español de Chile
  • indigenas y españoles

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS