Influencias de las lenguas indígenas en el español de Chile

Páginas: 18 (4315 palabras) Publicado: 22 de abril de 2014
Influencias de las lenguas indígenas
en el español de Chile


Aunque el estudio del español hablado de Chile no comienza exactamente con la llegada de Rodolfo Lenz (1863-1938) a ese país, ni con la publicación de sus estudios filológicos, con él sí comienza un apasionado debate lingüístico que aún no ha cesado. Creo que el gran ganador de ese debate ya transepocal e histórico ha sidoChile, pues de la controversia a favor o en contra de los postulados de Lenz siguen haciéndose investigaciones y estudios sobre las particularidades lingüísticas de ese país, estudios que ayudan a ubicar a Chile en el mapa filológico y cultural del mundo.



Etapa pre-lenziana

Con anterioridad a la llegada de Lenz a Chile, Andrés Bello había publicado, entre 1833 y 1834, una serie de artículosde carácter pedagógico en el semanario El Araucano bajo el título de Advertencias sobre el uso de la lengua castellana dirigidas a los padres de familia, profesores de los colegios y maestros de escuelas, los que estaban destinados más bien a corregir vulgarismos y expresiones viciosas en el empleo del castellano en Chile. En 1895 Bello publica sus Principios de ortología y métrica de la lenguacastellana, obra que el autor escribe movido tal vez por el temor a que el idioma se aplebeyara aún más quebrando con ello la unidad léxica y fonética del español hablado en Chile, según lo afirma la filóloga argentina B.R. Enríquez. Los textos de Bello han generado también algunas polémicas: catedráticos, filólogos y eruditos toman partido al considerar los estudios del ilustre venezolanoencaminados a corregir únicamente vicios del habla chilena. Otros se inclinan a pensar que su propósito era el de conservar la unidad lingüística continental y no solamente la del habla nacional chilena, como considera Rodolfo Oroz, notable filólogo chileno y Director de la Academia Chilena. También de esta controversia sale ganando Chile y la superestructura de la sociedad chilena. A los estudiosrealizados por Bello siguieron los de Valentín Gormaz y Miguel Luis Amunátegui con obras que hoy se podrían considerar históricas pero que dieron testimonio de la evolución del castellano en ese país. Talmente parece que la energía y el empellón iniciales aportados por Andrés Bello al estudio del castellano en Chile prevalecen hoy día con extraordinaria vigencia.



Rodolfo Lenz y Chile

Lallegada de Rodolfo Lenz a Chile en 1891 constituyó un acontecimiento de primer orden en la historia del estudio del español de ese país. Nacido en Halle, Sajonia (Alemania) en 1863, Lenz residió en Chile hasta su muerte, ocurrida el 7 de septiembre de 1938. Filólogo con una sólida preparación, estudió la lengua y el folklore araucanos que fundamentó científicamente. Hablaba trece idiomas. Además de susestudios lingüísticos, también se dedicó a la enseñanza universitaria. Fue titular de la cátedra araucanista de la Universidad de Santiago de Chile. Sus Chilenische Studien, publicados de 1892 a 1893, constituyen la primera descripción científica de la pronunciación chilena. Rodolfo Lenz es considerado hoy día como la máxima autoridad en el conocimiento del idioma araucano del siglo pasado.

Enel mismo año de 1893, Lenz publica su artículo Beiträge zur Kenntnis de Amerikanospanischen (Contribución para el conocimiento del español de América). En ese trabajo Lenz, después de analizar la evolución demográfica y la historia cultural chilena, describe los sistemas fonológicos mapuches y los del español chileno señalando más de diez rasgos que a su juicio distinguen el español de Chile delresto de los dialectos españoles y que son resultantes de la influencia del sustrato sobre el español hablado en ese país. De esta forma queda echada la semilla de la polémica: al comparar el sistema fonético del araucano o mapuche con el del castellano chileno, Lenz en este trabajo llega a la conclusión de que ''el español vulgar de Chile es principalmente español con sonidos araucanos'' (249)....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Las Lenguas Indigenas Y Su Influencia En El Español
  • La influencia de las lenguas indigenas en el español
  • influencia de las lenguas indigenas en el español
  • La influencia de las lenguas indígenas en el español
  • Influencia de las lenguas indígenas y extranjeras en el español que se habla en méxico: indígenismos y...
  • LA INFLUENCIA INDÍGENA EN EL ESPAÑOL LATINOAMERICANO
  • la influencia de las lenguas indigenas en el español actual
  • La influencia del Ingles en la Lengua Española

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS