información necesaria
Para buscar significados de términos económicos y financieros en inglés y español (y no su etimología) pulse aquí. o también puede ver el listado completo de términos.
Origen de las palabras comúnmente usadas en las empresas.
Palabra Origen inicial
Significado inicial Otraspalabras asociadas
Abonar Lat. Bonus (bueno) Hacer bueno
Acreedor Lat. credere (creer) A credere - en confianza, dar/vender en la
confianza con la otra parte.
Creer, crédito
Activo
Lat. activus de actus - acto
Agire - hacer
Que hace, produce, se mueve.
Acción
Ahorro
Esp. ant. horro Árabe Urr
(Libre exento)
Horro era el monto pagado por el esclavo para logar su
libertad yque normalmente era guardado de su remuneración
u otro tipo de ganancias a lo largo de su vida hasta conseguir ser libre.
Alquilar Árabe alquirá Alquiler
Almacén Árabe al-mahzan Depósito, tienda
magazin (fr)
Amortizar de Lat. Admortire, Ad+mortis (muerte) Hasta la extinción
Beneficio Lat. beneficium
(bien hecho)
Lo conseguido de forma favorable
Banco Ital. banca (tabla madero)Bancada o tabla inicialmente utilizada como mesa de
negocio por los primeros comerciantes genoveses.
Bolsa Fr. Bourse (bolsa)
La bolsa o bolso donde se guarda el dinero. En la ciudad, de Brujas, las casas donde se reunían los comerciantes se marcaban en la puerta con una o tres bolsas, de donde devino el nombre de bolsa significando intercambio comercial.
Caja Lat. Capsa (pequeñoreceptáculo)
Receptáculo para guardar cosas, luego dinero.
Capaz
Calcular calx (piedra pequeña caliza)
Calculus, contar con unas piedras calizas pequeñas
a las que se llamaba calci y usadas en juegos, como tabas.
calcio, cal,
Capital Lat. caput, capitis
cabeza, jefe)
Lo que es importante, de vital importancia. Pena capital, perder la cabeza
capitán
Cargar Lat. Carricare (echar peso), deCarrus, carro Echar peso/gravamen sobre algo. Carro
Cliente Lat. cliens (seguidor)
de clinare (oir)
Clientela, en latín, era la relación existente entre patrono y sus dependientes,
aquellos que le escuchaban -clinare-
reclinatorio
Cobrar Afer. de recobrar, del
Lat recuperare, volver
a tomar posesión
Recuperar lo propio
Recuperar
Comercio
(comerciar) Lat. Com(junto)+merx/mercis(mercancía) Juntar mercaderías (para su venta)
Compañía de Lat. cum+panis indicando compartir el pan. Se usó para gente que viajaban juntos (compartiendo el pan). De ahí pasó al uso militar de compañía y, por último, al comercial de unión entre varios socios.
Comprar Lat. comparare,
comparar, cotejar
Comparar, cotejar entre varios de la misma clase.
Comparar
Contar Lat. computare (computar
decom+putare=limpiar)
Contar, limpiar
puro
Costar Lat. com-stare
Mantenerse, aguantar
Crisis Gr. Krinein (Separar, juzgar) Momento decisivo para recapacitar Crítica
Crédito de Lat. Credere (Creer) Creído. En base a la confianza
Cupón Fr. couper, cortar Parte que se corta de un todo.
Deuda
(deber)
Lat. Debita, debere,
de-habere:detraer, quitar
Lo que se ha detraído y que se tenía(habere)
t;/td>
Dinero Lat. denarius, una moneda
cuyo nombre venía de
denarius, equivalente a diez.
Denario, tipo de moneda equivalente a diez unidades.
denario
Dividendo de Lat. dividendum (de dividere, dis+videre). Lo que ha de ser repartido/dividido Lo que ha de ser repartido
Economía
(economista) Gestión de la casa. Del griego Oikos (casa, de ahí vicus, pueblo, vecino, villa, etc.) yNemein (gestión, gerencia) Gestión de la casa
Empleado Lat. Implicatus-implicado, de in+plicare (plegar, doblar) Implicado, relacionado
Empresa Lat. im+pressa, de Prendere, coger,tomar Lo que se ha acometido,
Fábrica Lat. faber, artesano
Taller o local donde trabajaban los artesanos fabriles.
Fabril
Fianza
(fiar) Lat. Fidere, Dar en la fé, confianza, creencia) Fe, creencia...
Regístrate para leer el documento completo.