ingles
En lingüística histórica, se llama cognados a aquellos términos con un mismo origen etimológico, pero con distinta evolución fonética. En otras palabras, los cognados son palabras que comparten significado, ortografía y pronunciación similares en dos idiomas.
El vocablo se deriva del latín cognatus, de co- (con) y -gnatus, natus, participio del verbo latino nascì "nacer". Sutraducción literal sería consanguíneos, con un mismo antepasado, o relacionado por una misma naturaleza, característica o función análoga.
Origen: Los cognados pueden ser rastros del parentesco que guardan distintas lenguas, o de la influencia de una lengua sobre otra. Pueden surgir como consecuencia del amoldamiento de préstamos lingüísticos. Por ejemplo, la mayor parte de los miles decognados que existen entre la lengua francesa y la lengua inglesa fueron asimilados por el inglés durante el siglo XIII, cuando Inglaterra perdió Normandía y los normandos que gobernaban la isla británica, que hasta entonces hablaban francés, comenzaron a hablar inglés. En este caso, como en muchos otros, se trata del aprendizaje imperfecto de una segunda lengua y el recurso a términos en lapropia lengua natal, lo que provoca la aparición de cognados. Algo similar ocurre en el español.
Ejemplos:
INGLÉS ESPAÑOL
System sistemas
Software software
Hardware hardware
Computer computadora
Communication comunicación
Symbols símbolos
Generation generación
Technology tecnología
Central central
Digital digital
Operations operaciones
Controlcontrol
Falsos cognados
Un falso cognado son palabras que parecen guardar algún parentesco, ya sea por su apariencia o pronunciación, con otra que se halla en alguna lengua diferente, pero en realidad son totalmente distintas en origen y significado.
Otro término utilizado para referirse a un falso cognado esfalso amigo. Es un calco del francés faux-ami, usado por primera vez por los franceses Koessler y Derocquigny en su libro Les faux-amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (‘Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés) en 1928.
Muchos falsos amigos o falsos cognados se deben a una etimología común que ha derivado en significados distintos en cada lengua. Todos losidiomas son víctimas de los falsos amigos.
False cognates
Palabra en inglés
Significado
Palabra en español
Traducción
actual
real, verdadero
actual
current, present
actually
en realidad,realmente, en efecto
actualmente
currently, nowadays
advertise
publicidad, propaganda
advertir
to warn
to assist
ayudar
asistir (a un lugar)
to attend
apt
propenso, acertado, apropiado
aptocapable,suitable,able to
assessor
evaluador(a), tasador(a)
asesor
advisor, consultant
bark
ladrido
barco
boat, ship
brave
valiente
bravo
fierce
camp
campamento (de verano, militar)
campo
field
cap
gorra
capa
layer
carpet
alfombra, tapete
carpeta
folder
cartoon
dibujos animados, chiste gráfico
cartón
cardboard
cave
cueva
cavar
to dig
compromise
acuerdo mutuo,arreglo
compromiso
engagement
collar
cuello (ropa) collar (para animales)
collar
necklace
college
facultad, universidad
colegio
school
commodity
artículo, producto, mercancía
comodidad
comfort
complexion
tez, cutis, tono de la piel
complexión
constitution
conductor
director (de orquesta), conductor eléctrico, cobrador
conductor (vehículo)
driver
confident
seguro de símismo,seguro, hecho con confianza o seguridad
confidente
confidant
crane
grúa, to crane: estirar
cráneo
skull, cranium
curse
maldición
curso
course
dessert
postre
desierto
desert
dinner
cena
dinero
money
disgust
asco, repugnancia
disgustar
to get upset
disparate
dispar, distinto
disparate
foolish act, to make foolish remarks
diversion
desviación, malversación
diversión
fun...
Regístrate para leer el documento completo.