Instalacion De Masterpact
Bulletin
Boletín de
instrucciones
S1A78233
Rev. 03, 12/2013
Directives
d'utilisation
Replaces / Reemplaza / Remplace S1A78233, Rev. 02, 11/2013
PowerPact™ L-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPact™ marco L
Installation des disjoncteurs PowerPactMC à châssis L
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / Àconserver pour usage ultérieur.
Kit Contents / Contenido del kit /
Contenu du kit
Necessary Tools / Herramientas
necesarias / Outils nécessaires
3P 4P
push
to
trip
Bus Both Ends / Barra en
ambos extremos /
Barre-bus aux deux
extrémités
6
Bus One End / Barra en
un extremo / Barre-bus à
une extrémité
3
4
Mounting Screws /
Tornillos de montaje /
Vis de montage
4
4
600 A,
Lugs Both Ends /Zapatas
en ambos extremos /
Cosses aux deux
extrémités
6
8
600 A,
Lugs One End / Zapatas
en un extremo / Cosses à
une extrémité
3
4
8
M10 x 25
SEMS
16 mm
Socket Wrench
Llave de cubo
Clé à douille
16
Torque Wrench
8 mm hex bit /
Torquímetro con
broca de 8 mm /
Clé dynamométrique
avec tête hex de 8 mm
M5 x 85
Pozidriv® #2 or slotted screwdriver
Pozidriv no. 2 o destornillador planoPozidriv no 2 ou tournevis plat
Pozidriv® #2 or slotted screwdriver
Pozidriv no. 2 o destornillador plano
Pozidriv no 2 ou tournevis plat
Torque Wrench
8 mm hex bit
1/2 in. hex bit /
Torquímetro con
broca de 8 mm y
de 1/2 pulg /
Clé dynamométrique
avec tête hex de 8 mm
et tête hex de 1/2 po
Long-shanked slotted screwdriver
Destornillador de punta plana y cuerpo largo
Tournevis plat à longue tigeMore detailed information can be
found on our website:
Para obtener información más detallada,
visite nuestro sitio web:
Des renseignements plus détaillés
peuvent être trouvés sur notre site Web :
http://www.schneider-electric.com
http://www.schneider-electric.com
http://www.schneider-electric.com
For application assistance, please
call 1-888-778-2733.
Para obtener asistencia sobre algunaaplicación, llame al 1-888-778-2733 en
EUA y al 1-888-778-2733 en México.
™
PowerPact™ L-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPact™ marco L
Installation des disjoncteurs PowerPactMC à châssis L
Precautions
S1A78233
Rev. 03, 12/2013
Precauciones
Précautions
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASHPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
• Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E.
• Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía, consulte la norma 70E de
NFPA yNOM-029-STPS.
• Portez un équipement de protection
personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail
électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• This equipment must be installed
and serviced only by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestarservicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet appareil.
• Coupez l'alimentation de l'appareil
avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée pour vous assurer
que l'alimentation estcoupée.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo....
Regístrate para leer el documento completo.