Interculturalidad y comunicacion grimson

Páginas: 43 (10597 palabras) Publicado: 13 de febrero de 2012
_ ALEJANDRO GRIMSON

Interculturalidad y comunicación
¿Qué ocurre cuando dos personas o grupos que producen códigos diferentes se encuentran e interactúan? ¿Ponen algo en común, comparten signos, se comunican? Aparte del lenguaje, existe una diversidad de dimensiones "no verbales" de la comunicación que complican aún más el estudio de esos encuentros. El "contacto entre culturas" es justamenteun contacto entre olores, sabores, comidas, sonidos, palabras, colores, corporalidades, espacialidades. Este Capitulo / Libro ofrece una síntesis de los conceptos fundamentales para el estudio de la dimensión comunicacional de la interculturalidad y, por lo tanto, para la penetración en los códigos invisibles de la cultura y de las identidades.

CAPITULO 2 DIMENSIONES DE LA COMUNICACIÓN

Sicomunicar es poner en común, cualquier proceso comunicativo presupone, simultáneamente, la existencia y la producción de un código compartido y de una diferencia. Para que cualquier elemento que pueda ser imaginado pueda devenir efectivamente un significante es imprescindible que haga sentido en el interior de una determinada estructura de significación. Es decir, hay cosas, digamos así, que hacensentido para determinadas culturas y ni siquiera se constituyen como significantes para otras. Y, evidentemente, hay signos que hacen sentido en diferentes grupos y sociedades, pero de maneras distintas cuando no opuestas. Un ejemplo de lo primero es la escritura alfabética que no tiene una significación más allá de la "extrañeza" para las sociedades que no conocen esa "tecnología de la palabra".Un ejemplo ti-pico de lo segundo son los sacrificios humanos que, mientras constituyen practicas vinculadas a ciertas cosmologías y también a sistemas de autorregulación de la población en comunidades con recursos limitados, se presentaron muchas veces para los occidentales como "asesinatos" que justificaban y legitimaban los suyos propios (a través de la conquista o la represión). Un ejemplomenos típico, pero fuertemente contemporáneo, son los olores humanos que, mientras para ciertas culturas deben restringirse a través de una higiene cotidiana, para otras son mas

"libres" (estereotípicamente, la "francesa"). El "contacto entre culturas" es justamente un contacto entre olores, sabores, sonidos, palabras, colores, corporalidades, espacialidades. El horror (o no) de una muchachaargentina frente al verdaderamente amistoso abrazo y beso estridente de su nuevo amigo carioca es relativamente equivalente al espanto experimentado por un muchacho brasileño cuando, al ser presentado a un joven porteño, este le "encaja" un beso en la mejilla. Porque si en Buenos Aires, entre amigos de sexos distintos, la relación corporal es aproximadamente intermedia entre la (para nosotros) obsesivadistancia anglosajona v la expresividad carioca, entre amigos varones en Brasil el beso esta prohibido (como entre nosotros hace menos de dos décadas atrás). Situaciones similares ocurren diariamente con los rubros musicales o gastronómicos, para no hablar de los falsos cognados de las lenguas. A través de una configuración asistemático y heterogénea de esos elementos devenidos en significantesespecíficos, las personas construyen histórica y cotidianamente códigos comunicativos, estructuras de significación. ¿Qué ocurre cuando dos personas o grupos que producen códigos distintos se encuentran e interactúan? ¿Ponen algo en común, comparten signos se comunican? En esa escena intercultural, generalmente, algunos significantes de cada persona o de cada grupo resaltan como especialmentediferentes del otro. Es lo que comúnmente se llama "rasgos diacríticos" y que dependen de situaciones específicas: entre un porteño y un neoyorquino puede resaltar —entre otras cosas— la diferencia idiomática, que se presentara de otro modo (a través del "acento") "entre un neoyorquino afroamericano y un neoyorquino WASP. Es decir, ningún grupo tiene "rasgos" que lo caracterizan, sino en una...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Comunicacion intercultural
  • comunicacion intercultural
  • Comunicacion intercultural
  • Comunicacion intercultural
  • Comunicación intercultural
  • Comunicacion Intercultural
  • Comunicación Intercultural
  • Comunicación Intercultural

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS