interpretacion

Páginas: 12 (2984 palabras) Publicado: 12 de octubre de 2014
Actividades
1. ¿Cuáles son los requisitos para ser un buen interprete?
Dentro de los requisitos principales tenemos los siguientes:
Siempre estar alerta mentalmente
Un buen interprete debe mantener la atención y concentración durante muchas horas de reuniones y absorber el contenido de extensas discusiones sobre muchos temas.
Todo buen intérprete debe adoptar también una actitud de modestiaintelectual y deseo de aprender manteniéndose al corriente de los cambios que experimenten los idiomas con que trabaja.
Los buenos intérpretes de­ben ser capaces de entender y establecer con claridad, una amplia gama de ideas y argumentos posibles que representen diferentes lados de cualquier problema, incluso aquellos argumentos que parecen difíciles de creer o sobre los cuales se discrepefuer­temente.
Un buen interprete debe tener una cuidadosa observación de los gestos y proceder de los oradores, así como la reacción de sus oyentes, las cuales proporciona­rán claves adicionales de la intención que subyace detrás de las palabras.
Un buen orador debe tener una buena cantidad de intuición que le ayude a salir de algunas dificultades.

2. ¿Como se enfrenta los problemas del ordene las palabras, estructuras complejas y términos sin aparente equivalencia?

Al interpretar un discurso, especialmente uno veloz, normalmente es una buena estrategia “simplificar la sintaxis a medida que se avanza” ya que no tienen nada de “elegante” las extensas oraciones complicadas, especialmente si el significado se vuelve confuso debido a que el orador o el intérprete han perdido el cursode la sintaxis, es decir si tratamos de interpretarla al inglés como una sola oración, siguiendo la estructura del original, estaremos propensos a perdernos a mitad de ella o a quedarnos sin qué decir, o bien a terminar irremediablemente con una confusa oración sin fin o a perder lo que sigue, en nuestra lucha por ordenar dicha oración entonces lo que deberíamos hacer es manejar esta oraciónextensa, por partes, interpretando cada uni­dad de significado en forma integral a medida que va apareciendo, es más probable que por lo menos algo de ello esté correcto, por eso es recomendable seguir los siguientes pasos:
En una sola oración, establezca el tema central del pasaje.
Separe y haga una lista de las distintas ideas en el pasaje, enunciándolas lo más conciso posible.
Disgregue elpasaje en tantas oraciones simples como sea posible, separando una oración de cualquier cláusula adverbial que pueda permanecer sola.
Recombine las oraciones sencillas que puedan unirse en forma lógica.
Utilizando el enfoque estructural, traduzca el pasaje en cada una de las lenguas que domina.
Otro del los problemas usuales son las Conjunciones ambivalentes. Si el intérprete atribuye unsignificado erróneo a la conjunción, la interpretación del resto de la oración se volverá errónea también y usualmente no habrá forma de corregirla porque no habrá tiempo.
Otro de los problemas usuales de complejidad en la traducción es la desverbalizacion es decir la interpretación de un discurso involucra dos traducciones: primero, las palabras del original son traducidas a una imagen mental, luego, setraduce la imagen mental a las palabras de la lengua meta. Así, la precisión de la traducción dependerá de la precisión con que se forme la imagen mental a partir del significado original.
Otro punto son las variaciones legantes es decir que Cuando ya se tiene clara la idea, no se necesita traducir literalmente las referencias posteriores.
Al igual que en el anterior punto también están lasmarcas anafóricas, estas también es otra forma concisa de evitar la repetición
Otra de las complejidades en la traducción es la personificación de documentos o reuniones oficiales es otro dispositivo útil para ahorrar sílabas y se­gundos preciados
Otra de las complejidades es la estructura de paréntesis mas que una complejidad pude ser de ayuda para el interprete ya que se refiere a la habilidad...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Interpretación
  • Interpretacion
  • Interpretacion
  • interpretacion
  • LA INTERPRETACION
  • la interpretacion
  • Interpretacion
  • interpretación

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS