intertexto
y la intertextualidad
DDAlejandro Martínez
En La arqueología del saber, Foucault habla del
texto como un sistema de citas de otros libros y
de otros textos, interconectados en una red. Esa
red es la intertextualidad1. Todo texto y toda obra
posmoderna usa la intertextualidad como parte de
su mirada con respecto a toda obra anterior, sea
moderna o clásica. El cinecontemporáneo, y en
especial el posmoderno, está muy consciente de
esta mirada. Basta ver el fenómeno del remake para
ver la relación del cine contemporáneo con el cine
inmediatamente anterior a él.
1 “Y es porque las márgenes de un libro no están jamás neta ni rigurosamente cortadas: más allá del título,
las primeras líneas y el punto final, más allá de su configuración interna y la forma que loautonomiza,
está envuelto en un sistema de citas de otros libros, de otros textos, de otras frases, como un nudo en una
red” (Foucault, 1990: 37).
de artes y espejismos
Doritos / lápices de colores / 25 x 30 cm
S
on muchos los cineastas que usan la
intertextualidad como un referente dentro
de sus obras, pero sólo Quentin Tarantino
la usa como su sello estilístico. Su cine partede la
intertextualidad fílmica y de la relación del autor con el
cine clásico y moderno. Pero Tarantino no se queda en
la mera referencia o en hacer de sus películas trivias con
argumento. Tarantino va más allá. En su obra discute
con la autoridad del autor como referente, hay un
diálogo con el cine como historia.
Hollywood, al echar mano de cuanta obra del cine
clásico y moderno para hacerremakes, está dejando
claro que no le importa desvincular la obra original
de su tradición. Tarantino hace lo contrario. Cada
filme que hace es una vinculación con el cine clásico y
moderno. Un diálogo vivo con esas obras. Las vincula
con el presente y les da vigencia.
Al tomar, en Bastardos sin gloria, en la escena inicial,
una pradera a la John Ford en La diligencia, Tarantino
estádemostrando la vigencia estilística del western,
además que dialoga con las temáticas propias de este
género. No es casual que muchas partes de Bastardos
sin gloria sean tratadas como si fuera un western.
Esto mismo hizo en Kill Bill vol. 1 y 2, donde el tema
de la venganza a la Sergio Leone, era explicitado
en la sed de venganza de La novia. Este diálogo del
que hablo es crítico con las formascreadas por las
autoridades del cine moderno, en especial Godard, y
con la instauración de un canon clásico y moderno.
Tarantino propone una revisión paródica de las
formas y estilos de obras periféricas sacadas del cine
de clase B y Z.
Otro punto importante en la obra de Tarantino
es el cuestionamiento al concepto de influencia.
“Durante largo tiempo la problemática de la ‘historia
dela cultura en el texto’ se reducía en lo fundamental
a la cuestión de la influencia del predecesor sobre el
sucesor. La influencia era considerada la principal
huella de la presencia de la tradición en el texto”
(Iampolski, 1985: 3). Tarantino no tiene influencias in
situ, más bien cuestiona la influencia. Si bien se puede
decir que su discurso cinematográfico tiene influencia
de la obra deSergio Leone o de otros autores, su
relación con esa influencia no es la convencional. Su
relación es con las obras de esos directores, con sus
películas, con sus textos fílmicos y no con los autores
59
en sí. Deconstruye el concepto de influencia. De ahí
que:
El interpretante (…) permite superar definitivamente
la idea del vínculo entre el texto y el intertexto
como un vínculo entrela fuente y el posterior texto,
suprime la idea primitiva de los procesos de “toma
en préstamo”, “de influencia”. Permite presentar de
manera mucho más convincente el trabajo mismo
de producción de sentidos, que siempre se realiza
a cuenta de desplazamientos y transformaciones.
El interpretante, el tercer texto del triángulo
intertextual, es responsable de la aparición de
lo que Bajtín...
Regístrate para leer el documento completo.