Investigaciones de 4to año
103
4. El así llamado
“Problema Sinóptico”
A cuáles Evangelios
se los llama sinópticos y por qué
En 1774 apareció una edición de los evangelios de peculiares características. El
investigador alemán J. J. GRIESBACH publicó los evangelios en columnas paralelas,
haciendo coincidir a la misma altura las escenas paralelas. A estetipo de disposición
gráfica se la denomina “sinopsis”1. El evangelio de Juan, como no tiene prácticamente
escenas comunes con los otros tres, no "encaja" en una sinopsis de este tipo. Por eso, y
desde entonces, se denomina evangelios "sinópticos" a los otros tres.
El llamado “Problema Sinóptico”
La comparación directa de los relatos, facilitada mediante la “sinopsis”, permite detectarcoincidencias notables entre los evangelios llamados “sinópricos”. No sólo porque
transmiten escenas semejantes, sino, porque lo hacen empleando a veces las mismas
palabras en el mismo orden2 o utilizando términos inusuales o raros en los mismos
contextos3.
Pero, simultáneamente, y a veces en los mismos párrafos o en escenas paralelas también,
se observan grandes discrepancias entre ellos.
Porejemplo, ¿Dónde se anuncia que aparecerá Jesús resucitado? ¿En Galilea? (cf. Mc
16, 7) ¿en Jerusalén? (cf. Lc 24,49). ¿Cuántos "ángeles" hubo en la tumba vacía de
Jesús: ¿Uno? (Mt, Mc) ¿dos? (Lc)
Lo notable es que ambas cosas –coincidencias y diferencias– ocurren simultáneamente.
La presencia simultánea de notables concordancias e importantes discrepancias en la
transmisión de la misma tradiciónno se explica tan sencillamente. En el ámbito
académico, el estudio e intento de solución de esta cuestión se ha tratado bajo la
denominación de “Problema Sinóptico”4.
Ejemplos de “semejanzas”
(a)
En cuanto al contenido general (material de "triple tradición" = material común a Mc, Mt y Lc).
Sin entrar en los detalles del texto, atendiendo sólo al sentido del conjunto:
Milagros........................Curación de un leproso (Mt 8,1-4; Mc 1,40-45; Lc 5,12-16).
Parábolas .......................Parábola del sembrador (Mt 13,3b-23; Mc 4,1-20; Lc 8,4-15).
Discusiones....................Acerca de su autoridad (Mt 21,23-27; Mc 11,27-33; Lc 20,1-8)
Principales episodios ..... “Anuncios de la Pasión” (Mc 8,31-33//; 9,30-32//; 10,32-34//).
1 Del griego
su,/n= "con" + o[yij ="mirada". Significa algo así como "mirar algo con un solo golpe de vista" o
"mirar en conjunto" o "mirar al mismo tiempo".
2 P.e. cf. Mt 21, 27 // Mc 11, 33 // Lc 20, 8:
Mateo
Marcos
Lucas
Ou)de\ e)gwÜ le/gw u(miÍn e)n poi¿# e)cousi¿# tau=ta poiw½.
Ou)de\ e)gwÜ le/gw u(miÍn e)n poi¿# e)cousi¿# tau=ta poiw½.
Ou)de\ e)gwÜ le/gw u(miÍn e)n poi¿# e)cousi¿# tau=ta poiw½.
3 P.e. el uso deperfecto dórico avfi,entai, para decir "tus pecados son perdonados" en Mt 9,2.5 //Mc 2,5.9 //Lc 5,35.
4 Cf. J. –F. BAUDOZ, Lectura sinóptica de los evangelios. Cinco ejercicios de lectura, Navarra (Verbo Divino Cb
103 2000). A lo largo de toda la historia de la investigación se ha tratado, de diversas maneras, de dar solución a esta
cuestión, que, si bien fue planteada con todo a partir delsiglo XVII, el fenómeno, de una u otra manera, ya había sido
advertido por los padres de la Iglesia. SAN AGUSTÍN escribía hacia el 405 su "De Concordantia Evangelistarum" en la
que propuso los principios que, durante más de un milenio, presidirían el estudio de las diferencias de los sinópticos;
fue consciente de que el orden de los relatos evangélicos no respondía siempre a una cronologíahistórica y las
palabras de Jesús eran reproducidas no al pie de la letra, sino más bien en cuanto al sentido
El problema Sinóptico /// 01/05/2011
103
INTRODUCCIÓN AL NUEVO TESTAMENTO /// Lic. Claudia MENDOZA
(b)
En cuanto a la disposición general del material
MARCOS
MATEO
LUCAS
-----
1-2
1-2
1,1-13
3,1-4,11
3,1-4,13
1,14-9,50
4,12-18,35
4,19-9,50...
Regístrate para leer el documento completo.