Istmo
El Istmo
LENGUA
Tipo de vocal
Tono
Ejemplo (significado)
Acento utilizado
Simple
Bajo
Nak (Ser)
Ninguno
Simple
Ascendente
Wlâ (Oaxaca)
Cicunflejo
Simple
Alto
Nú (Aqui)
Agudo
Doble
Bajo
Pchoo (Salió)
Ninguno
Doble
Ascendente
Pkâa (Recibir-alcanzar)
Circunflejo
Doble
Alto
Xáa (Individuo)
Agudo
Simple
Español
Stu (otro)
Ninguno
El zapoteco del Istmo se hablaen una área amplia del Istmo de Tehuantepec en el estado de Oaxaca, México. El área consta de dos distritos (Juchitán y Tehuantepec) y quince municipios. Hay entre 75,000 y 100,000 hablantes del idioma, según el censo del 2000. La mayoría de los pueblos son grandes, generalmente de más de 3000 habitantes, pero hay rancherías más pequeñas establecidas por emigrantes de algunos de los pueblosgrandes. En algunos de estos pueblos mucha gente es bilingüe, y también viven allí personas que sólo hablan español. En otras rancherías, o algunos barrios de los pueblos grandes, mucha gente no habla el español. Muchos hablantes monolingües del zapoteco viven en Juchitán y sus dependencias (La Ventosa y Xadani.
Tabla 2. Palabras homógrafas
Actual
Bajo (Grave)
Ascendente (Grave-Agudo)
Alto(Agudo)
Cheñ
Cheñ: Sangre
Chêñ: De, perteneciente a
Ley
Ley: Fuera, exterior, patio, explanada
Léy: Ordenanza, ley, precepto, reglamento
Lyey
Lyey: Gobierno, administración pública
Lyéy: Llave
Ki
Ki: Fuego, lumbre
Kî: una flexión del verbo beber
Kyo
Kyo: Piedra, roca
Kyô: una flexión del verbo ir
Kyó: Lluvia
Non
Non: Valioso o importante
Nôn: una flexión del verbo habitaro estar
Algunos criterios para colocar los signos:
1. Los signos que se usan para acentuar las palabras son: el acento agudo (´) y el acento circunflejo (^).
2. Los signos que estamos mencionando están ausentes cuando la palabra que la requiere se escribe con la sexta vocal fonémica: ë. Por ejemplo, se omite el acento agudo en la palabra «ndëëb» que se ofrece en elcuadro de ilustraciones fonéticas.
3. Por economía de escritura no se usa el acento grave en ninguna de las presentaciones de palabras con tono bajo (modal o laringalizada). Si una palabra carece de acento, debe asumirse que se pronuncia en tono bajo.
4. En las vocales laringalizadas (dobles), el signo respectivo se coloca en la primera de las dos vocales.
5. Las palabras en que la vocal sepronuncia como en español no se acentúan.
6. Se ha sustituido la breve que se usa en las ilustraciones fonéticas por el acento circunflejo, principalmente por razones prácticas.
La costa
En la región de la Costa, se habla el amuzgo, mixteco, chatino y zapoteco, también en Táucate, que se habla en Santa María Zacatepec, Ixtayutla y Santa María Ipalapa, respectivamente.
Detalló que elAmuzgo tiene sus orígenes en la comunidad de Putla de Guerrero, el Chatino en Juquila y Nopala, mientras que el Zapoteco en la parte alta de la región de los Loxichas.
En tanto, el mixteco, en la zona de Jamiltepec y San Pedro Tututepec, respectivamente, zonas que incluso cada vez se ha ido perdiendo. No obstante, el idioma mixteco, significa palabra de la lluvia, es la lengua del pueblomixteco, trata de la cuarta lengua indígena por el número de hablantes.
Tonos[editar]
Una de las características más particulares del mixteco es el valor significativo de los tonos. Tal característica la comparte con el idioma zapoteco, su pariente oriental de los valles de Oaxaca. Sólo algunas lenguas otomangues de México y las na-dené de la costa del Pacífico norte distinguen, en América, lostonos en el habla. El mixteco distingue tres tonos diferentes: alto, medio y bajo. Cuando decimos que es significativo, decimos que una diferencia tonal entre dos palabras puede cambiar el sentido de las mismas. Por ejemplo:
Kuu [ku1u2]= ser
Kuu [ku2u1]= morir
Los tonos en mixteco son representados por diacríticos. El acento agudo del español representa el tono más alto. El tono bajo...
Regístrate para leer el documento completo.