Jerga Medica

Páginas: 13 (3233 palabras) Publicado: 20 de febrero de 2013
Concepto de jerga

Jerga es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de ésta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado de sus palabras, a su conveniencia y necesidad .
Normalmente, los términos usados en la jerga de grupos específicosson temporales (excepto las jergas profesionales), perdiéndose el uso poco tiempo después de ser adoptados.



Jerga médica
Un tipo de jerga profesional es la empleada por los médicos. En este caso, es muy usual la introducción de tecnicismos, que son términos particulares de cada rama de la ciencia, y el uso masivo de siglas. De esta forma, muchas de las palabras son desconocidas para todos aquellosque no son expertos en la materia, es decir, que no tienen conocimientos previos en relación con la medicina.

El origen del lenguaje médico se remonta a la Grecia clásica. Por este motivo, una gran parte del vocabulario médico proviene del latín. A esto hay que añadir la continua adaptación de extranjerismos.

Sin embargo, ante la dificultad que este hecho nos supone a los pacientes, algunosautores, sobre todo los traductores, subrayan las ventajas de utilizar este vocabulario:
El lenguaje empleado en los textos médicos es universal. Por esto, a la hora de la traducción a diferentes lenguas, es mucho más cómodo.
Otra facilidad que se le presente al traductor es que el léxico médico mantiene sufijos y prefijos provenientes del griego y del latín y que por lo tanto, se mantieneninvariables en diferentes lenguas.

Todos los términos de la jerga médica presentan un equivalente en la lengua común. Las principales características del lenguaje médico, tanto hablado como escrito, son:

El empleo de extranjerismos: los más frecuentes son los anglicismos, como muestra de la influencia del inglés en el lenguaje médico. Algunos ejemplos de extranjerismos castellanizados son:estrés, escáner, estándar.

- El empleo de neologismos: son términos que se incorporan a una lengua por la aparición de “nuevos objetos”, son muy usados para expresar enfermedades o intervenciones terapéuticas.

- La retórica es otro aspecto muy común en los médicos, porque se sirven de frases muy largas, provocando la falta de concentración en los pacientes.

- Las siglas. Este método es muyfrecuente en el lenguaje escrito sobre todo. Algunos ejemplos son: HPV (herpes papiloma virus), DIU (dispositivo intrauterino), UVI (unidad de vigilancia intensiva) o SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida)
En el siguiente artículo del periódico digital “20 minutos”, podemos ver cómo es necesaria una traducción de las palabras propias de los médicos que tanta dificultad nos supone cuandopretendemos descifrar nuestro particular diagnóstico:

Los médicos tendrán que ‘traducir’ su jerga cuando nos atienden

Un estudio revela que su lenguaje es difícil de comprender para la mayoría de los usuarios.
El SAS ya ha tomado cartas en el asunto

Siglas de la tabla periódica como Na (sodio) o K (potasio) y términos del tipo creatinina, prión o infiltrado radiológico desapareceránpronto de los informes médicos. Un estudio científico realizado con 166 altas hospitalarias de centros de Jaén, Almería y Albacete ha revelado que el lenguaje que usan los médicos es casi imposible de entender para la mayoría de los pacientes.

El SAS ya se ha puesto manos a la obra. La Consejería de Salud ha remitido este documento a los colegios de médicos provinciales para que, de aquí enadelante, la jerga de los facultativos se adapte al nivel medio de comprensión del usuario.
Como segundo de ESO

El rasero de dificultad utilizado en el estudio es el de un estudiante de primero o segundo de enseñanza secundaria obligatoria, 12 ó 13 años. Los médicos admiten que son conscientes de que la capacidad de comprensión de sus pacientes es limitada, pese a lo cual no suelen tenerlo en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • la jerga
  • Las jergas
  • Jerga
  • Jerga
  • Jerga
  • jerga
  • Jergas
  • Jerga

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS