Jose_Maria_Arguedas_en_sus_relatos_no_37
Páginas: 19 (4648 palabras)
Publicado: 15 de enero de 2016
en sus relatos
Vladimiro Rivas*
Resumen
Este artículo se propone, en primer término, mostrar hasta qué
punto los objetivos literarios conscientes de Arguedas –“quechuanizar” el castellano, por ejemplo– se realizan en sus relatos; en
segundo lugar, de qué manera el mundo social, poético y mágico
del novelista peruano está presente en sus relatos, y, en tercer lugar, mostrar larelación entre estos relatos líricos y el amplio, épico
panorama dibujado en sus novelas. Para ello, se han examinado
críticamente, casi de uno en uno, las constantes temáticas, argumentales y estilísticas de Arguedas, con el fin de ofrecer un cuadro, lo más completo posible, de la identidad literaria de este
escritor, con sus demonios, sus obsesiones.
Abstract
This article has three mainobjectives. First, it aims at showing
to what extent Arguedas reaches his explicit literary objectives
–“quechuanizar” the Spanish language, among them–. Second,
it intends to examine how the psychological, social, poetic, and
magical worlds of the Peruvian novelist are present in his stories.
Third, it proposes to establish a relationship between the lyric
tone of Arguedas’ stories and thewide-ranging, epic setting of
his novels. Arguedas’ themes, plots, and stylistic regularity have
been critically and thoroughly examined to offer a broad appraisal
of his literary identity, along with its demons and obsessions.
∗
Universidad Autónoma Metropolitana-Azcapotzalco.
193
Palabras clave/Key words: “quechuanizar”, cultura indígena, animismo, dolor del mundo, perspectiva infantil, maniqueísmoético, utopía
arcaica / indian culture, animism, manicheism ethical, archaic utopia.
Yo exploraría palmo a palmo el gran valle y el pueblo;
recibiría la corriente poderosa y triste que golpea
a los niños, cuando deben enfrentarse solos a un
mundo cargado de monstruos y de fuego, de grandes
ríos que cantan con la música más hermosa al chocar
contra las piedras y las islas.
José María Arguedas, Losríos profundos
J
osé María Arguedas (1911-1969) entró a la inmortalidad literaria con Los ríos profundos (1958), una de las novelas más
bellas y poéticas de la lengua española del siglo xx. Sus otras
novelas, Yawar Fiesta (1941), El sexto (1961), Todas las sangres
(1964) y El zorro de arriba y el zorro de abajo (1971) poseen gran
interés, desde luego, como testimonios y símbolos, no tanto de
unasociedad entera, la peruana de los Andes, como de un autor
que regresa de manera persistente a su propia biografía y obsesiones, y recrea, desde esa perspectiva, un lenguaje personal.
Intercalados entre estas novelas, aparecieron varios libros de
relatos, con textos que el autor corregía y los volvía a publicar en
nuevas colecciones: Agua (Lima, 1935), Diamantes y pedernales.
Agua (Lima, 1954), Laagonía de Rasu-Ñiti (Lima, 1962 y 1964),
El sueño del pongo (Lima, 1965; Santiago de Chile, 1969), Amor
mundo y otros relatos (Montevideo, 1967), Amor mundo y todos
los cuentos (Buenos Aires, 1967). Póstumamente aparecieron El
forastero y otros cuentos (Montevideo, 1972) y Relatos completos (Buenos Aires, 1974), libro que da pie a estas reflexiones.
Como suele suceder con muchos escritores, existeen Arguedas una perfecta relación de continuidad y coherencia entre sus
cuentos y sus novelas, a tal punto que los cuentos pueden ser leídos como síntesis de las novelas, y las novelas, como desarrollos
de los cuentos. En ellas, las preocupaciones son las mismas: el
rescate de la cultura indígena de los Andes; la gran importancia
atribuida a la música y la danza; la visión animista de lanaturale194
Tema y variaciones de literatura 37
za; la marginalidad y el dolor del mundo; la perspectiva infantil
de las acciones; la concepción maniquea de la ética; la visión de
los desvalidos –los niños, las mujeres y la naturaleza–, víctimas
de los abusos y la depredación del macho adulto, casi siempre un
gamonal; el asco a la sexualidad; en fin, la propuesta ideológica
y artística de eso que...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.