Jose

Páginas: 39 (9737 palabras) Publicado: 7 de octubre de 2014
El castellano venezolano es la variedad del idioma español utilizado enVenezuela. Debido a que las instituciones venezolanas son específicas al respecto y se refieren al idioma nacional como «castellano» existe una preferencia marcada en el uso de esa denominación, aunque no se rechaza el término «español». A su vez, dentro del país se habla con distintos acentos, y por la ambigüedad deltérmino «dialecto» no se catalogan formalmente a nivel académico como tales, aun con diferencias importantes, incluyendo el voseo y elusted.
Índice
  [oculta
1 Historia
2 Características específicas
2.1 Fonética y fonología
2.2 Morfología y sintaxis
3 Influencia en el léxico
3.1 Influencia indígena
3.2 Influencia del italiano
3.3 Influencia del francés
3.4 Influencia del inglés británico3.5 Influencia del latín
3.6 Influencia del inglés estadounidense
3.7 Influencia del alemán
3.8 Influencia de África
4 Modismos varios
4.1 Verbos
5 Acentos regionales o dialectos del español en Venezuela
5.1 Llegó Pacheco
6 Referencia
7 Véase también
8 Enlaces externos
Historia[editar]
El idioma castellano llegó a Venezuela con la conquista española llevada a cabo desde los primeros añosdel siglo XVI. La mayoría de los españoles eran originarios de las regiones de Andalucía y de Extremadura trayendo consigo ese acento y modalidad. Otro grupo llegó de las islas Canarias, muy alejada de la península ibérica, y por lo tanto se caracterizaba por importantes diferencias dialectales. El habla de estas regiones son la base del castellano hablado en Venezuela.
Característicasespecíficas[editar]
Fonética y fonología[editar]
Características particulares del idioma español en Venezuela conocidas como «venezolanísmos» (típicos cambios de una región como ocurre en todas las regiones de todos los países del mundo, sin que esto convierta, necesariamente, el idioma de la región en un dialecto o subdialecto) que sin ser similar guarda una estrecha similitud con el dialecto andaluz:Sólo en el habla coloquial suele aspirarse la /s/ final de las sílaba y, usualmente se cambia por una /h/ si la siguiente palabra empieza en consonante (transformando «adiós» en adioj y «casas» en casaj) y se suele perder la d intervocálica (melao en vez de «melado»; pelao en vez de «pelado», pescao en vez de «pescado»), incluso al final de la palabra. Con esta elisión, los sufijos -ado, -edo e-ido (y sus correspondientes formas femeninas) se convierten en -ao, -eo e -ío. Esta característica se acentúa en los hablantes de la zona de Los Llanos.
Seseo (la s, c y z se pronuncian como s), rasgo compartido por todos los dialectos hispanoamericanos.
Morfología y sintaxis[editar]
Un uso que comparten los venezolanos con los colombianos, dominicanos, cubanos y costarricenses es el usodeldiminutivo terminado en -ico o -ica, pero sólo se usa con raíces terminadas en -t: «ratico, momentico, gatico», o bien se usa combinado con el sufijo -ito.
Es común el tuteo en el hablar diario, y el uso del «usted» se limita a situaciones de mayor formalidad o al dirigirse a personas de mayor edad. En las zonas andinas cercanas a Colombia es común el «ustedeo» o trato de «usted» entre familiaresy amigos por encima del tuteo.
El uso del «usted» para el habla informal está limitado a la región de los Andes por la cercanía con Colombia; el voseoestá generalizado en los estados Zulia y Falcón, y también se comparte con el vecino departamento colombiano de La Guajira.
A pesar de ser un país ubicado en Suramérica, el español venezolano comparte muchas características con las otras variantesdel Caribe. Palabras como «coño» y «fino» entre otras, son compartidas con otras variantes caribeñas.
Influencia en el léxico[editar]
Influencia indígena[editar]
El castellano venezolano, como el del resto de América Latina y el castellano en general, ha tomado numerosas palabras de los idiomas indígenas. Algunos ejemplos:
arepa (del caribe).
budare (del caribe).
casabe (del caribe)....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Jose Jose
  • Jose jose
  • Jos y jos
  • Jose Jose
  • Jose
  • Jose
  • Jose
  • Jose

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS