Joshue
La alternancia de códigos es la utilización de una lengua u otraen función de las circunstancias.En la película podemos encontrar la alternancia de códigos sobre todo debido al contexto social en el que aparecen.Por ejemplo en el ámbito coloquial o familiar seutiliza el español , mientras que el inglés es utilizado en un contexto formal.
2.La alternancia de códigos es un fenómeno lingüístico marcado culturalmente. ¿Cómo se percibe esto en la película?Los personajes son originarios de centro América(México) y viven en Estados Unidos , poseyendo una cultura origen, la mejicana, y una adoptada(la americana).Para ámbitos familiares donde predomina sucultura, el español es predominante;Mientras que en ámbitos sociales o más formales se utiliza el inglés.P.e: Cuando la chica habla en ingles en clase;Cuando se encuentran al policía en la calle;Cuandoel profesor hace una visita a casa de Ana y hablan en inglés,etc…
3.En contextos sociales plurilingües las lenguas no suelen utilizarse indistintamente.Por el contrario , suelen ser reglassociales las que determinan su uso.En el caso de la población chicana en EEUU.¿ Qué función /es desempeña el español y el inglés respectivamente?
El inglés no solo se utiliza en el ámbito formal , tambiénen el familiar adoptando un tono de autoridad, usándose en menor medida que el español.Por otro lado , el español tiene una presencia habitual en el entorno familiar dentro del hogar, mientras quecuando están fuera de casa , a pesar de seguir siendo familia utilizan mayoritariamente el inglés entre ellos.
4.Otro fenoméno lingüístico presente en grupos sociales plurilingües es laincrustación de términos procedentes de una de las lenguas en contacto en la lengua de uso.¿ Se observa algún caso en la película?¿Existe dicho término en la lengua que se estaban utilizando?¿Por qué razón...
Regístrate para leer el documento completo.