Juana
Esas convicciones son:
la orientación descriptiva (no prescriptiva) de la lingüística;
la prioridad de la lengua oral por sobre la escrita;
laasunción de la importancia de todas las lenguas, independientemente del grado de desarrollo o poder de sus comunidades hablantes;
la prioridad otorgada a la descripción sincrónica por sobre losestudios diacrónicos.
Ferdinand de Saussure (1857-1913)
Ferdinand de Saussure, considerado el «padre» de la lingüística, ha influido en las generaciones posteriores de una manera decisiva; esainfluencia la ejerció a partir de una recopilación de sus conferencias, reconstruidas a partir de los cuadernos de apuntes de sus discípulos, que se publicó por primera vez en 1916. El Curso de LingüísticaGeneral, preparado por dos de sus discípulos (Charles Bally y Albert Sechehaye), presenta por lo tanto unas características que hacen difícil determinar el grado de exactitud y fidelidad con las ideasdel lingüista, además de algunos fragmentos en los que la argumentación pierde intensidad o revela ciertas inconsistencias con otros enunciados del Curso1.
Es interesante destacar que la primeratraducción del Curso de Lingüística General al español fue realizada por Amado Alonso en 1945, durante su época de exilio en Buenos Aires (Ed. Losada). El prólogo de Amado Alonso es una referenciailuminadora para la lectura del Curso, al que califica como «el mejor cuerpo organizado de doctrinas lingüísticas que ha producido el positivismo». Saussure, en efecto, tiene como finalidad superior de...
Regístrate para leer el documento completo.