Koroliova

Páginas: 7 (1527 palabras) Publicado: 23 de agosto de 2015
El spanglish puede ser un peligro para la cultura hispánica y el avance de la
integración latina
Natalia Koroliova
Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú
MGIMO

Las nuevas generaciones hispanas en los EEUU tienen idioma propio: el spanglish,
jerga que ha penetrado hasta en la misma España . Los guardianes de la ortodoxia muestran
su ira ante esta manipulación espúrea del españoly consideran que la difusión de los
barbarismos en el español obedece a causas estructurales, individuales y específicas1.
Causas estructurales: Carencia de directrices de organismos oficiales, nula
coordinación entre directivos, técnicos, profesionales y publicitarios. Nula coordinación entre
los distintos grupos de profesionales y críticos literarios y periodistas. Nula coordinación
entreprofesionales y lingüistas.
Causas individuales: Pedantería, búsqueda de un prestigio falso, mimetismo,
comodidad, pereza, falta de sensibilidad, primacía de la afición al habla por encima de la
preocupación por la lengua, falta de imaginación, incultura.
Causas específicas: Conciencia de las ventajas prácticas que acompañan al dominio
del idioma inglés, escasa creatividad española, carencia de vocesespañolas idóneas, alta
dependencia extranjera, dificultad de translación al español de voces inglesas.
De nada sirven diccionarios ni intérpretes profesionales. Tampoco ningún cursillo de
emergencia en la Berlitz. Y menos en Naciones Unidas, que nada saben de lo que los
diplomáticos denominarían "lenguas corrompidas".
Los vocablos de este extraño idioma implantado por las nuevas generacioneshispanas
en los EEUU se enriquece cada día día y admite todo tipo de variantes.
Las frases pueden comenzar en español y acabar en inglés o viceversa. Pueden
también castellanizarse los verbos ingleses, una posibilidad que arrasa entre sus usuarios,
dado que los verbos ingleses son más cortos y no se conjugan.
Daddy, daddy…Cierra el window que está reineando
("Papá, papá, …cierra la ventana, que estálloviendo...").

Con frases semejantes crecen los pequeños latinos, en un país en el que los hispanos
son ya el 11% de la población y que, según las últimas previsiones demográficas, serán el
25% en el año 2.040. Eso sin tener en cuenta que en la actualidad en muchas zonas de
California, Texas, Florida y Nueva York el español (mejor dicho, el spanglish) es ya la
primera lengua. La mayoría se sirvedel conocimiento, a veces escaso, de las dos lenguas,
para jugar con ellas a medida que avanza la conversación. El tema alcanza cotas totalmente
ininteligibles cuando se españoliza el slang de la calle.
Hablar así es funny, es una seña de identidad para millones de personas que han
crecido en un país de adopción entre dos culturas, dos formas de trabajar y dos formas de
enfrentarse a la vida. Nadieen la comunidad hispana se plantea la posibilidad de reglamentar
su "tercer" idioma, como han intentado los afro-americanos con su denominado ebonics (la
forma particular que los negros tienen de hablar el inglés en los EEUU).
Muy al contrario, numerosas voces de los guardianes de la ortodoxia de la lengua han
expresado su ira por esta manipulación, y proponen las siguientes vías para encontrarvoces
españolas en lugar de los extranjerismos:
1

Diccionario de extranjerismos, Juan José Alzugaray Aguirre, DOSSAT bolsillo, 1985.

1. La misma palabra, u otra muy parecida, dada como extranjera, está autorizada por
la Real Academia Española en cuyo caso no procede otra cosa más que imponerla.
2. Existe un vocablo español autorizado con significado parecido al de la voz
extranjera. Procedeentonces su inmediata aceptación.
3. No existe un vocablo español de parecido significado y se lanza una nueva
aceptación de una voz española autorizada que tenga una relación lógica con la
palabra extranjera.
4. Se crea una voz española parecida en fonética y escritura al término extranjero y
que significa lo mismo.
5. Se crea una voz distinta a la extranjera que refleje el mismo concepto.

A pesar...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS