Kurso
Unua Leciono
En Esperanto las cosas no tienen géneros (ni femeninos, ni masculinos). Existe una sola palabra para el artículo
determinado (el, la, lo, los, las) sin importar si el sustantivo es singular o plural, propio o común. Así tenemos:
CASO SINGULAR:
LA
BIRDO
KAPTAS
LA
INSEKTON
EL
PÁJARO
CAZA
EL
INSECTO
CASO PLURAL
LA
BIRDOJ
KAPTAS
LAINSEKTOJN
LOS
PÁJAROS
CAZAN
LOS
INSECTOS
Aquí damos algunas palabras en Esperanto.
SUSTANTIVOS
AMIKO
AMIGO
FILO
HIJO
FRATO
HERMANO
PATRO
PADRE
TEO
TÉ
KAFO
CAFÉ (para beber)
SUKERO
AZÚCAR
PANO
PAN
AKVO
AGUA
KUKO
PASTEL
LAKTO
LECHE
KNABO
MUCHACHO
INSTRUISTO
PROFESOR
BEBO
BEBÉ
VERBOS
forgesi
olvidar
fari
hacer
trinki
beber
vidi
ver
vendi
vender
havi
tener
nota:los verbos en este curso se presentan en infinitivo. Así deberá agregarse las terminaciones correspondientes para
poder obtener los tiempos, -as (presente), -is (pasado), -os (futuro). Ej.
INFINITIVO
PRESENTE
PASADO
FUTURO
AMI
AMAR
AMAS
AMO
AMIS
AMÉ
AMOS
AMARÉ
En Esperanto, cada una de las letras tiene un solo sonido, siempre. El acento siempre cae en la penúltima sílaba. Las
vocales a,e, i, o , u se pronuncian como en castellano.
Algunas letras son diferentes y se escribe así en diarios, revistas y correspondencia privada, son las "letras con sombrero"
que llamamos los esperantistas. Como en internet y muchos procesadores de texto tiene algunas dificultades para
presentarlas en pantalla se ha llegado a algunas convenciones que se muestran más adelante
Algunas letras tienensonidos diferentes a sus equivalentes castellanas:
C
se pronuncia tsé: ej. caro=> tsá-ro
Ĉ, C^, Ch, Cx
se pronuncia ch: ej. Ĉilio=> chi-lí-o
G
se pronuncia suave: ga, gue, gui, go, gu. Ej. gento => guén-to
Ĝ, G^, Gh, Gx
se pronuncia dy, como en adyacente. Ej. ĝi => dyi
H
es una j suave, como en la palabra inglesa "he"
Ĥ, H^, Hh, Hx
es una jota fuerte y sonora. Ej. Ĥoro => jó-ro
J
suenacomo i o y al final de palabra. Ej viroj => ví-roy
Ĵ, J^, Jh, Jx
suena la "ll" argentina, o una "y" a inicio de palabra. Ej. ĵurnalo => yur-ná-lo
Ŝ, S^, Sh, Sx
suena como la "sh" de la palabra inglesa "she"
También existen algunos conjuntos de vocales, que pueden traer algunas complicaciones a quienes hablamos castellano:
KN pronunciar primero la K y después la N
KV pronunciar primero la K y laV después, puede sonar la "v" como una "u".
EJERCICIOS DE LA LECCION UNO.
Tómese su tiempo y traduzca las frases al esperanto. Escriba a máquina o con letra imprenta, pero claramente:
Ejemplo:
LOS
HOMBRES
VENDIERON
PASTELES
La viroj
vendis
kukojn.
(Nota: El artículo indefenido un, una, unos, unas no se traduce en Esperanto, pero se subentiende en el contexto.)
01. (EL) PADRE HACE (UN) PASTEL.02. EL MUCHACHO TENDRA AZUCAR.
03. EL HIJO OLVIDO LA LECHE.
04. LOS MUCHACHOS BEBEN TE.
05. EL AMIGO VENDIO EL PAN.
06. EL PROFESOR VE (A UN) MUCHACHO.
07. EL HIJO TIENE (UN) AMIGO.
08. EL HERMANO HIZO PAN.
09. LOS MUCHACHOS TENDRAN EL PASTEL.
10. (EL) PADRE OLVIDO EL AZUCAR.
11. LOS MUCHACHOS TUVIERON (UNOS) AMIGOS.
12. LOS HIJOS VIERON EL PAN.
13. LOS HERMANOS VENDEN AZUCAR.
14. EL PROFESOR OLVIDA(A EL) MUCHACHO.
15. EL AMIGO TOMARA LECHE.
16. LOS HIJOS HACEN PASTELES.
17. (EL) PADRE VENDERA EL PASTEL.
18. EL AMIGO TUVO (UN) PAN.
19. LOS MUCHACHOS VERAN (A) LOS PROFESORES.
20. LOS PROFESORES TOMAN CAFE.
COMPLEMENTO A LA LECCION UNO
Lea completamente la lección Uno, pero antes de realizar los ejercicios en esa lección, efectúe estas traducciones y revise
sus respuestas al final.
En estosejercicios hemos proporcionado algunas palabras y terminaciones gramaticales para ayudarle a empezar.
1. El amigo venderá leche (lakton).
2. La madre(patrino) bebe café con (kun) leche y (kaj) azúcar.
3. Los profesores olvidaron el té.
4. Los muchachos harán el pastel.
5. La knabinoj vidos la instruiston.
6. La instruisto vidis la knabinojn.
7. La filoj trinkas teon sen ( sin) lakto.
8. La...
Regístrate para leer el documento completo.