Léxico médico
En les següents pàgines es fa una anàlisi detallat dels termes mèdics que apareixen en un article (document adjunt) de tal especialitat que provenen del llatí i del grec. Com a anàlisi detallat s’entén l’etimologia de la pròpia paraula. El mètode seguit és el següent: en primer lloc s’han classificat les paraules segons la seva formació. Així doncs, tenim la composició, subdivididaen dos apartats: la composició pròpia i la composició impròpia. El primer apartat (composició pròpia), té, al seu torn, dos sub-apartats: paraules amb prefixos separables i amb prefixos inseparables. Tant les primeres com les segones són paraules formades per dos termes, però en les primeres es pot treure el prefix i la paraula segueix existint mentre que en el segon apartat (prefixosinseparables) els termes que allí hi apareixen no existeixen si no és amb aquest prefix.
La composició impròpia és aquella que uneix dos termes però estan relacionats sintàcticament l’un amb l’altre, i per tant, un no existeix sense l’altra part de la paraula.
El segon apartat d’aquest anàlisi s’anomena derivació, i com la pròpia paraula indica, hi haurà les paraules que han derivat d’altres. Així doncs,la majoria de termes mèdics d’aquest apartat seran adjectius que deriven de noms que moltes vegades els trobem en el mateix article.
I en tercer i últim lloc trobem l’apartat de cultismes, que són paraules que provenen del llatí o del grec i que no han patit molts canvis en aquest pas d’una llengua a una altra.
Totes les paraules de cadascun dels apartats estan ordenades alfabèticament i enprimer lloc hi trobem la paraula de la qual se n’explicarà l’etimologia i a continuació les “peces” que la formen, unides entre elles per un +, signe per indicar que se sumen i que al final constitueixen la paraula del principi destacada en negreta. Finalment hi ha el significat de la paraula, sempre deduït a partir dels termes que la formen.
Presencia de anticuerpos anti células parietalesgástricas en niños y adolescentes con enfermedad tiroidea autoimune
1.- COMPOSICIÓ
1.1. COMPOSICIÓ PRÒPIA (amb prefixos)
1.1.1 Amb prefixos separables
A-clorhidria: prefix a- (negació) + χλωρός, ά, όν (de color verd clar o pàl·lid, verd groguenc) + ὑδρία (galleda, aigua) // ὑδωρ, ὕδατος + sufix ia (substantiu d'acció i qualitat). Manca d‘àcid clorhídric a l'estómac.
Adeno-carcinoma: ἀδήν, -ένος +καρκίνος, -ου + sufix –oma (tumor). Glàndula que conté un tumor cancerígen.
Auto-inmune: αὐτός, η, ον + immunis, -e. Malaltia que actua per si mateixa sense obligació, és la causant i alhora la curadora.
Hiper-gastrinemia: ὑπερ + γαστήρ, -στρός + vocal d’unió –i- αἷμα, -ατος. Nivell superior de gastrina a la sang.
Hiper-tiroidismo: ὑπερ + θυρεός, -οῦ+ εἶδος, -εος + sufix -isme (formació desubstantius abstractes). Activitat excessiva de la glàndula tiroides.
Hipo-clorhidria: ὑπό + χλωρός, ά, όν + ὑδρία (hidria, cubo, cántaro) // ὑδωρ, ὕδατος + sufix ia. Per sota de l'àcid clorhídric que hi hauria d'haver a l'estómac.
Hipo-tiroidismo: ὑπό + θυρεός, -οῦ + εἶδος, -εος + sufix –isme. Baix nivell de la glàndula tiroïdal.
Micro-organismo: μικρός, ά, όν + ὄργανον, -ου + sufix -isme(formació de substantius abstractes). Organisme petit.
1.1.2 Amb prefixos inseparables
Anemia: prefix a- (negació) + αἷμα, -ατος (sang) + sufix -ia (substantiu d'acció i qualitat). No sang, la sang s'empobreix.
Atrofia: prefix a- (negació) + τροφή, - ῆς (alimentació, sostén de la vida) + sufix -ia (substantius d'acció i qualitat). Falta de nutrició, d'aliment, i per tant de vida.
Hiperplasia:ὑπερ + πλάσσω (formar) + sufix -ia (substantius d'acció i qualitat). Excés en la formació de cèl·lules.
Metaplasia: μετά + πλάσσω + sufix -ia (substantius d'acció i qualitat). Canvi en la formació de les cèl·lules.
1.2. COMPOSICIÓ IMPRÒPIA (termes relacionats sintàcticament)
Biopsia: βίος, -ου + ὄψις, -εως + sufix –ia. Observació de la vida, anàlisi d'un teixit d'un ser viu per a fer un...
Regístrate para leer el documento completo.