la biblia

Páginas: 6 (1257 palabras) Publicado: 18 de mayo de 2013
¿QUE ES LA VULGATA LATINA?

La Vulgata Latina de San Jerónimo fue escrita entre el año 382 al 404 d.C.
La mayor parte de los cristianos usaban la LXX (Septuaginta) como base para el Antiguo Testamento; hasta aproximadamente el siglo cuarto. Por supuesto, también había una considerable cantidad de literatura que se consideraba escritura inspirada y los primeros concilios de la Iglesia seocuparon en gran parte de este asunto. La idea era saber a fondo lo que verdaderamente constituían las escrituras.
La Vulgata latina se convirtió en la traducción oficial de la iglesia católica gracias al arduo trabajo de San Jerónimo. Al principio san Jerónimo no quería incluir los libros Deuterocanonicos en su famosa traducción, este hombre tenía conocimiento del canon hebreo que se habíadesarrollado y sabía que esos libros no tenían las palabras, inspiración; y no eran aceptación por la iglesia y por los judíos. Además no eran aceptados como divinos y no estaban incluidos en el canon hebreo.
Fue por orden de san Agustín contemporáneo de san Jerónimo que quiso incluirlos en la nueva traducción de la Vulgata, después de conferenciar con el papa Dámaso y sabiendo que la gran parte de lagente estaba a favor de Agustín, Jerónimo decidió incluir los libros Deuterocanonicos en esta traducción. Es importante saber que san Jerónimo no era bien aceptado en la antigua capital de Roma lo que también influyó que estos libros ya mencionados fueran agregados en esta versión.
La Vulgata se convirtió en la obra oficial de la iglesia católica por muchos siglos, aun hoy se utiliza, pero ya nocon la misma fuerza e importancia, ya que han surgido nuevas versiones católicas que abandonaron la tradición de usar como base de traducción la Vulgata. Ahora existen muy buenas obras católicas como la Biblia de Jerusalén, la Biblia Nácar-Colunga por mencionar algunas.
PRIMERAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA
PORTUGUES:
João Ferreira de Almeida se lanzó al enorme proyecto de traducir el NuevoTestamento al portugués usando como base parte de los Evangelios y de las Epístolas de la versión española Reina-Valera, 1569. Almeida usó también como fuentes de su traducción las versiones latina (de Beza), francesa (Ginebra, 1588) e italiana (Diodati, 1641) - todas ellas traducidas del griego y del hebreo. El trabajo fue concluido en menos de un año cuando Almeida tenía apenas 16 años de edad. Apesar de su juventud, le envió una copia del texto al gobernador general holandés, en Batavia. Se cree que la copia fue enviada a Ámsterdam pero el responsable de la publicación del texto falleció, habiendo desaparecido el trabajo de Almeida. En 1651, al serle solicitada una copia da su traducción para la Iglesia Reformada en Ceilán, (actual Sri Lanka), Almeida descubrió que el original habíadesaparecido. Se lanzó de nuevo al trabajo, partiendo de borradores anteriores de su trabajo, Almeida concluyó al año siguiente una versión revisada de los Evangelios y del libro de Hechos de los Apóstoles. En 1654, completó todo el Nuevo Testamento, pero una vez más, nada se hizo para imprimir la traducción y apenas se distribuyeron algunas copias manuscritas.
En 1676, Almeida presentó su traducción delNuevo Testamento al consistorio de la Iglesia Reformada en Batavia, para su revisión. Las relaciones entre Almeida y los revisores de la traducción se hicieron muy tensas, especialmente debido a las diferencias de opinión sobre el significado de algunas palabras y por el estilo del portugués usado. Esto causó grandes demoras en el trabajo de revisión y cuatro años después aun se discutían loscapítulos iniciales del Evangelio de Lucas. Almeida decidió así, sin autorización de los revisores, enviar una copia a Holanda solicitando su publicación. A pesar de la reacción negativa del consistorio en Java, su versión en portugués del Nuevo Testamento fue finalmente impresa en Ámsterdam, en 1681 y las copias llegaron a Asia al año siguiente. Los revisores habían conseguido hacer valer su...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Biblia
  • La biblia
  • Biblia
  • Biblia
  • la biblia
  • la biblia
  • La Biblia
  • BIBLIA

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS