la biblia
No obstante, dado que Biblos solamente condificultad podría ser un préstamo del nombre original de dicha ciudad en fenicio, Gubla, existe la posibilidad de que fuera la ciudad la que recibiera su nombre griego a partirdel término que designaba a la planta de papiro, y no al revés.7
Dicha expresión fue empleada por los hebreos helenizados (aquellos que habitaban en ciudades dehabla griega) mucho tiempo antes del nacimiento de Jesús de Nazaret para referirse al Tanaj o Antiguo Testamento. Muchos años después empezó a ser utilizada por loscristianos para referirse al conjunto de libros que forman el Antiguo Testamento así como los Evangelios y las cartas apostólicas (es decir, el Nuevo Testamento). Por entoncesya era común utilizar únicamente el primer sintagma, τὰ βιβλία, a manera de título.
Ya como título, se empezó a utilizar en latín biblia sacra (‘los librossagrados’), sin artículo dado que este no existía en latín. Sin embargo, al ser Biblia un cultismo en latín, acabó pasando de considerarse un neutro plural a un femenino singular(«la sagrada Biblia»), entendiendo ya Biblia como el nombre propio de todo el conjunto. A través del latín se derivó a la gran mayoría de las lenguas modernas.
Regístrate para leer el documento completo.