La cantant calva
cantant
calba
EUGENE
IONESCO
Traducció
de
Josep
Genís
i
Perucho
LA
CANTANT
CALBA
La cantant
calba
va
ser
representada
por
primer
cop
en
el
Teatre
des
Noctambules
l’11
de
maig
de
1950.
PERSONATGES
SENYOR
SMITH
SENYORA
SMITH
SENYOR
MARTIN
SENYORA
MARTIN
MARY,
LA SERVENTA
EL
CAPITÀ
DELS
BOMBERS
ESCENA
I
Interior
burgès
anglès,
amb
butaques
angleses.
Vetllada
anglesa.
El
senyor SMITH,
anglès,
en
la
seua
butaca
i
amb
les
sabatilles
angleses,
fuma
una
pipa
anglesa
i
llegeix
un
diari
anglès,
al
costat
d’una
xemeneia
anglesa.
Té
ulleres
angleses
i
un
bigot
gris
anglès.
Al
costat,
en
una
altra
butaca
anglesa,
la
senyora
SMITH,
anglesa,
apanya
uns
mitjons
anglesos.
Una
llarga
estona
de
silenci
anglès.
El
rellotge
de
xemeneia
anglès
es
deixa
escoltar
dèsset
tocs
anglesos.
SRA.
SMITH:
Vaja,
són
les
nou! Hem
menjat
sopa,
peix,
creïlles
amb
cansalada,
i
amanida
anglesa.
Els
xiquets
han
begut
aigua
anglesa.
Hem
menjat
bé
aquesta
nit.
Això
és
perquè
vivim
en
els
suburbis
de
Londres
i
ens
diuen
els
Smith.
SR.
SMITH:
(continuant
la seua
lectura,
fa
petar
la
llengua).
SRA.
SMITH:
Les
creïlles
estan
molt
bé
amb
cansalada,
i
l’oli
de
l’amanida
no
estava
ranci.
L’oli
del
magatzem
del
cantó
és
de
millor
qualitat
que
l’oli
del
magatzem
d’enfront,
i
també millor
que
l’oli
del
magatzem
del
final
de
la
costera.
Però
amb
açò
no
vull
dir
que
l’oli
d’aquells
siga
roí.
SR.
SMITH:
(continuant
la
seua
lectura,
fa
petar
la
llengua).
SRA.
SMITH:
No
obstant
això,
l’oli
del
magatzem
del cantó
segueix
sent
el
millor.
SR.
SMITH:
(continuant
la
seua
lectura,
fa
petar
la
llengua).
SRA.
SMITH:
Aquesta
vegada
Mary
ha
cuit
bé
les
creïlles.
La
vegada
anterior
no
les
havia
cuit
bé.
A
mi
no
m’agraden
només
quan estan
ben
cuites.
SR.
SMITH:
(continuant
la
seua
lectura,
fa
petar
la
llengua).
SRA.
SMITH:
El
peix
era
fresc.
M’he
xuplat
els
dits.
Ho
he
repetit
dues
vegades.
No,
tres
vegades.
Això
m’ajuda
a
anar
al
bany.
També...
Regístrate para leer el documento completo.