La ciencia antes de construirse en ciencia
Nos presenta el sanscrito como una forma de comparación, en donde observamos la conservación de algunas características en el latín y el griego. Los últimos representantes de esta escuela son Max Müller (popularizo sus brillantes disertaciones),Curtius (fue de los primeros en reconciliar la gramática comparada con la filología clásica) y Schleicher (trato de codificar los resultados de las investigaciones parciales). Pero esta escuela nunca se ha llegado a constituir como ciencia lingüística, no ha aislado la naturaleza de su objeto de estudio. Uno de sus primeros errores es que nunca se pregunto a que venían sus comparaciones o lasrelaciones que iba descubriendo, entonces no se podían sacar conclusiones. Este método en nada responde a la realidad. Pero desde la metodología es interesante conocer estos errores. Es decir, las comparaciones son un medio para llegar a los hechos.
Luego del nacimiento del estudio de las lenguas romances, la lingüística se fue acercando a su verdadero objeto, se conocía el prototipo y laabundancia de documentos permitía seguir la evolución de los idiomas. La nueva escuela neogermánica situó en perspectiva histórica los resultados de la comparación y su encadenamiento natural. Entendió los errores de la filología y la gramática comparada
La lengua como nomenclatura, supone ideas ya formadas respecto a las palabras. Entonces la unidad lingüística esta compuesta de dos cosas,concepto e imagen acústica. Son silabas y sonidos, es entonces una entidad psíquica de dos caras. Aunque se cambiarían estas características por significado y significante. Posee además dos principios 1. Lo arbitrario entre el significado y el significante (no hay relación entre la secuencia de sonidos con la idea en si). Este principio no es dado por nadie, pero si incumbe a toda la lingüística dela lengua. Solía hacerse una relación entre signo y símbolo, que también genera una discusión, pues el símbolo no es arbitrario a lo que representa. 2. El significante se desarrolla en el tiempo y toma los caracteres a partir de el.
El significante puede estar libremente elegido y en comunidad que lo emplea es impuesto “esta ligada a la lengua tal como es” (pág. 109) no puede ser asimiladaen algo simple y puro. Aparece también como herencia de la época precedente, por ende se admite tal cual esta. Entonces el único objetivo de la lingüística es la vida normal y regular de un idioma constituido. Cuando se piensa en modificar la lengua, se choca con las ideas respecto a la imposibilidad de superposición de estas. Hay cuatro consideraciones esenciales respecto a este tema. Primero: laarbitrariedad del signo pone a la lengua bajo cualquier tentativa de modificarla. Segundo: los signos lingüísticos son infinitos. Tercero: el sistema tiene un carácter complejo en donde reina una razón relativa (aunque no ha tenido éxito). Cuarto: como la lengua es una herramienta de uso diario y constante, se ve influenciada por todos, tiene un carácter de colectividad social y esta situada enel tiempo.
Pero la mutabilidad no escapa al signo, ello debido a la relación con el tiempo. Estos dos hechos (mutabilidad e inmutabilidad) están estrechamente ligados, debido a que son solidarios. Las alteraciones debido al tiempo, generan cambios en el sentido que afectan el significado. Incluso de una manera u otra siempre hay desplazamiento en la relación. Una de las consecuencias de la...
Regístrate para leer el documento completo.