La correction linguistica

Páginas: 7 (1664 palabras) Publicado: 20 de noviembre de 2013
Cada vez cuando se hace mencion del lenguaje en los medios de comunicacion, sin duda, lo que mas preocupa a la gente es la correction en el uso de le lengua. La mayoria de la gente piensa que existe solamente una forma correcta, y que hay que atenerse a las formas establecidas y usar solamente palabras del origen espanol.
En Espana hay regiones donde los hablantes suelen pensar que su lenguaes peor que la de cualquier otro sitio (Granada, por ejemplo, y Valladolid o Burgos como ejemplos contrarios) en un sentido que su uso linguistico no siempre corresponde al que se ensena en las escuelas. Para un linguista, es un principio basico que en el lenguaje no hay bien o mal en terminos propios, sino que hay convenciones sociales diferentes. Es decir, lo bueno es lo positivamente sancionadopor la cultura, lo malo es lo rechazado socialmente. Lo que efectivamente sucede es que hay algunas variedades diatopicas que estan un poco mas o menos acercadas con la forma estandar o normativa del castellano. Por eso, cuando tratamos cuestiones linguisticos, no se puede decir que algunos grupos hablan mejor o peor, sino que hablan diferente por razones historicos, regionales y muchos mas.Cuando alguien dice, por ejemplo, „los periodistas deportivos utilizan mal la lengua”, es sobre todo porque, especialmente en lo referente al futbol, adoptan un registro muy coloquial e informal y usan un vocabulario especial, cercano al de sus posibles oyentes. Algo muy similar sucede en otras culturas, como en Reino Unido. En contraste con los deportivos, un ejemplo popular de „bien hablar yescribir” son los cronistas taurinos, que usan una cuidada sintaxis y, sobre todo, un gran vocabulario. Es una profesion ya bastante antigua, y su manera de expresarse, como tambien sus palabras especificas, vienen de una edad muy diferente, mientras que, por ejemplo, futbol con su propio vocabulario han sido introducidos hace poco tiempo desde extranjero. Las palabras del futbol no pueden ser correctasde una manera clasica, como no podemos esperar del castellano del siglo XIX que contuviera las palabras necesarias para objetos, acciones y situaciones de invencion reciente.
Hay que entender que una lengua es un organismo que siempre esta cambiando, y que hay formas que en otro tiempo se tildaban de incorrectas son hoy perfectamente aceptadas, y a la inversa. Y, aunque existen puristas que soloquedan satisfechos con el del castellano „correcto”, el pueblo espanol en realidad no tiene problemas de coger y usar palabras formadas por dos lenguas, como television, y otras palabras con origen extrangero. Y es claro que no es un proceso nuevo – la aparicion de nuevas palabras ya ha sucedido todos los anos de la historia del espanol. Es cierto que todas las palabras de la lengua espanolafueron incorrectas durante un tiempo, si el espanol no es nada mas que „latin mal hablado”. Hay palabras del origen godo, arabe y de las antiguas lenguas peninsulares, y, si alguna palabra „no existe en espanol”, es solamente porque la RAE todavia no la ha incluido en sus diccionarios.
Una parte de esas ideas sobre lo que es correcto o no establece que hay palabras mas cultas que la gente debe usarsi quiere parecer buenos hablantes, pero esa creencia puede provocar errores serios y tambien ocasiones divertidos. Por ejemplo, hay personas que, cuando refieren al arbol, a veces confunden palabras platano y bananero. Naturalmente, no saben que es cada cosa en realidad, ni los terminos correctos de esas dos cosas. Pero eso sucede, sobre todo, porque existe creencia que platano es una palabravulgar y poco culta (aunque, en realidad, es de forma estandar) y que bananero es solo una manera mas culta para decir lo mismo. Por eso dijo Jorge Luis Borges(1928.), que „la riqueza del espanol es el otro nombre eufemistico de su muerte”, queriendo decir que, aunque la lengua espanola es muy rica en su vocabulario, en realidad muy poca gente ni siquiera sabe los usos correctos de muchas palabras,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Color Correction
  • Correction d'erreurs
  • Error correction
  • Linguistica
  • Linguistica
  • linguistico
  • Linguistica
  • linguistico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS