La epopeya de gilgamesh
En la tablilla I, columna 2, en el párrafo 4, pagina 1 se encuentra este pasaje “Dos tercio de el son dios, [un tercio de el es humano]. La forma de su cuerpo[…](3-7) (líneas mutiladas o ausentes) (8) […] como un buey salvaje altivo[…].”
En la tabilla I, columna 2,párrafo 6, pagina 2 se encuentra este pasaje “Gilgamesh no deja la doncella a su madre, ¡La hija deguerrero, la esposa del noble! Los dioses escucharon sus quejas. Los dioses del cielo del señor de Uruk ellos... : «¿No parió Aruru este fuerte buey salvaje? El empuje de sus armas en verdad no tiene par. Mediante el tambor se reúnen sus compañeros. Gilgamesh no deja el hijo a su padre; Día y noche es desenfrenada su arrogancia.”
Tablilla I, columna 3, párrafo 16, pagina 4 se presenta esta pasaje “¡Túeres sabio, Enkidu, eres como un dios! ¿Por qué con las criaturas silvestres vagas por el llano? ¡Ea!, deja que te lleve a la amurallada Uruk, Al santo templo, morada de Anu e Istar, Donde vive Gilgamesh, perfecto en fuerza, Y como un buey salvaje señorea sobre el pueblo”
En la Tablilla II, columna 2, párrafo 4, pagina 6 se encuentra esta pasaje “«Según te veo, Enkidu, te has hecho como undios; ¿Por cuál motivo con las criaturas salvajes Tú recorres la llanura? Levántate, te guiaré A Uruk, de amplios mercados, Al templo santo, morada de Anu; Enkidu, levántate, te guiaré A Eanna, morada de Anu, Donde vive [Gilgamesh, cabal] en sus hazañas, (20) Y tú, co[mo...], Amarás [a él como] a ti mismo. ¡En pie, álzate del suelo, Lecho del pastor!”
En la tablilla II, columna 1, párrafo 3,pagina 9, se presenta este pasaje que se dice lo siguiente “«¿Quién, amigo mío, puede escalar al cie[lo]? Sólo los dioses [viven]eternamente bajo el sol Para la humanidad, contados son sus días; Ecl 1:2 ¡Cuanto ejecuta no es sino viento! Incluso tú temes la muerte. ¿Qué hay de tu poder heróico? Deja que vaya delante de ti, Haz que tu boca me grite,"¡Avanza; no temas! Si yo cayere, habré conquistadonombradía: "Gilgamesh", dirán, "contra el fiero Huwawa ha caído". (Mucho) después que Mi estirpe haya nacido en mi casa”
En la tablilla XI, columna 1, párrafo 5, pagina 20, se encuentra este pasaje “«Te revelaré, Gilgamesh, una materia oculta Y un secreto de los dioses te diré: Suruppak--ciudad que tú conoces [(Y) que en las riberas del Éufrates] está situada--, Esa ciudad era antigua (como loeran) los dioses de su interior, Cuando sus corazones impulsaron a los grandes dioses a suscitar el diluvio. Estaban Anu, su padre, El valiente Enlil, su consejero, Ninurta, su asistente, Ennuge, su irrigador. Ninigiku-Ea también estaba presente con ellos”
Tablilla XI, columna 1, párrafo 23, pagina 22, se encontró este pasaje que dice lo siguiente: “Los dioses se agazaparon como perrosAcurrucados contra el muro exterior.Istar gritó como una mujer en sus dolores, La señora de dulce voz de los [dioses] gime: "Los días antiguos se han trocado, ¡ay!, en arcilla, Gn 7:23 Porque hablé maldad en la Asamblea de los dioses. (120) ¿Cómo pude hablar maldad en laAsamblea de los dioses, Ordenando batalla para destrucción de mi gente, Gn8:21 Cuando yo misma di a luz a mi pueblo? ¡Como el desove delos peces llena el mar!"
Tablilla XI, párrafo 24, pagina 22, también se encontró este pasaje “Los dioses Anunnaki lloran con ella, Los dioses, humildemente, están sentados y lloran, Con los labios apretados, [... ] uno y todos. Seis días y [seis] noches Sopla el viento del diluvio, mientras la tormenta del sur barre la tierra.”
Tablilla X1, pagina 23 se presenta este pasaje “Los diosesolieron el sabor, Gn 8,21 Los dioses olieron el dulce sabor, Los dioses se apiñaron como moscas en torno al sacrificante. Cuando, al fin, la gran diosa llegó, Alzó las grandes joyas que Anu había labrado a su antojo: "Dioses, tan cierto como este lapislázuli está En mi cuello, no olvidaré, Recordaré estos días, sin jamás olvidarlos. Vengan los dioses a la ofrenda;(Pero) no acuda Enlil a la ofrenda,...
Regístrate para leer el documento completo.