La importancia de llamarse ernesto
Ubicada en la Inglaterra de la época victoriana,la trama se desarrolla alrededor del protagonista John (o Jack) y Ernest, su hermano ficticio.
Las obras anteriores de Wilde lo habían encumbrado en la cima del éxito, por lo que no se esperaba algonuevo del dramaturgo. En aquel entonces, la prensa era feroz en su búsqueda de nuevos personajes y argumentos, prestando gran atención a los detalles. Para combatirla, Wilde bautizó la obra bajo eltítulo de Lady Lancing y usó nombres de pueblos costeros para los personajes principales y la ubicación de la obra (el apellido del protagonista, Worthing, está tomado de la ciudad donde Wilde residíacuando escribió la obra).
Fue la última comedia que escribió Wilde y está considerada uno de sus mejores trabajos. Se estrenó por primera vez en el 14 de febrero de 1895 en el St. James' Theatre deLondres, tres meses antes de que Wilde fuera condenado a prisión por indecencia grave.
Traducciones
Su traducción literal sería La importancia de ser serio. El título en inglés tiene un doble sentidoque se pierde en la traducción, ya que el nombre «Ernest» y la palabra «earnest» (serio) son homófonos, es decir suenan igual. En las traducciones a distintos idiomas, el nombre del protagonistacambia para conservar el doble sentido, como sucede en castellano en la traducción de Alfonso Reyes, La importancia de ser Severo; o en catalán, La importància de ser Frank, pues en catalán el nombre«Frank» y la palabra «franc» (honesto) son homófonos. El título bien pudo haber sido traducido al castellano como La importancia de llamarse Honesto nombre derivado del latín cuya traducción sería...
Regístrate para leer el documento completo.