La interprete
Todo empieza cuando Silvia Broome, una intérprete nacida en África que trabaja en la ONU, accidentalmente un día se queda después del trabajo y escucha hablar a unos hombres en la sala deAsambleas, oye la conversación en una lengua africana poco conocida en la que queda clara la intención de asesinar a un jefe de Estado del continente negro, Zuwanie, líder de Matobo, un paísafricano, al que ha tiranizado. En cuanto oye y entiende las palabras "El maestro no saldrá de la sala vivo", la vida de Silvia cambia totalmente de rumbo y se convierte en el blanco de los asesinos.Cuando le asignan al agente federal Tobin Keller para protegerla, su mundo se convierte en una verdadera pesadilla. Según Keller indaga en el pasado de la testigo y en sus contactos secretos, aumentansus sospechas de que ella también es parte de la conspiración. Cada nuevo descubrimiento hace que desconfíe aún más de ella. Depende el uno del otro, pero no podrían ser más opuestos. Mientras seacerca el peligro de un grave asesinato político en Estados Unidos, Silvia y Tobin juegan al gato y al ratón mientras intentan detener la terrible crisis mundial que se aproxima.
INTERPRETACIONEn los pasillos de la ONU se habla regularmente de cómo evitar guerras, desastres y crisis mundiales, de cómo seguir fomentando la paz y cada palabra cuenta. Nadie lo sabe mejor que losintérpretes, profesionales altamente cualificados que trabajan en cabinas insonorizadas desde las que se aseguran de que los cuidados discursos de los líderes mundiales no den lugar a malentendidos mientras senegocian acuerdos de paz que afectarán a la vida de millones de personas. Normalmente, los intérpretes se limitan a escuchar y a traducir. Se les prohíbe mezclarse LA INTÉRPRETE me atrajo por variasrazones. Me pareció que la ONU y el mundo de la diplomacia eran el terreno perfecto en ese momento. Este escenario es ideal para sacar a la luz los conflictos personales entre Silvia y Tobin, dos...
Regístrate para leer el documento completo.