La Lengua Perdida De Los Zenues

Páginas: 6 (1344 palabras) Publicado: 24 de julio de 2012
LA LENGUA PÉRDIDA DE LOS ZENÚ

Estebana Suárez es una hermosa india Zenú. A los 60 años parece no importarle mucho lo que sucede a su alrededor.
Estebana Suárez es una hermosa india Zenú. A los 60 años parece no importarle mucho lo que sucede a su alrededor.
Debajo de su pierna derecha tiene un mazo de caña de flecha blanca y negra, que va subiendo hasta sus manos, con las que teje con tallentitud y concentración que parece estar trenzando sueños de oro.
El lenguaje de sus manos es el único que recuerda de sus antepasados, porque la lengua de su pueblo se fue perdiendo desde antes de la llegada de los españoles y a medida que los indios fueron saliendo a las ciudades para recibir educación occidental.
La lengua perdida de la tribu Zenú es una de las principales preocupaciones delos indios de los 19 cabildos de Sucre y Córdoba.
La lengua madre de los Zenú es hoy un conjunto de pocas palabras al garete en las mentes angustiadas de unos dos mil ancianos centenarios que aún viven en el resguardo.
La historia de la pérdida de la lengua se remonta a la época anterior al descubrimiento de América, cuando los caribe tomaron las mujeres y el control de las tierras Zenú. Fueronpocos los que se refugiaron en el monte con sus familias. Ellos lograron preservar un poco sus tradiciones, incluyendo la lengua.
Hoy, el pueblo Zenú sobrevive distribuido en 19 cabildos entre Sucre y Córdoba, en un resguardo en el que el Estado olvidó invertir en el tema de la Etnoeducación.
Luego de un prolongado letargo, la Gobernación de Sucre inició un proceso de investigación para rescatarde la memoria de los viejos de la comunidad las palabras que alguna vez formaron parte de su lengua. Pero estos ancianos, que forman más del 23 por ciento de la población de los 19 cabildos, a duras penas alcanzan a recordar que pasó antes de que dejaran la costumbre ancestral de enterrar a sus muertos en el patio de sus casas.
Bajo el rancho donde Estebana teje están reunidos los capitanes de los19 cabildos, al igual que el cacique, Álvaro Ortiz Navarro, máxima autoridad del resguardo, dialogando por primera vez en la historia sobre los programas de Etnoeducación que el Gobierno Nacional debe apoyar para conservar las costumbres indias.
La comunidad de Pueblecito, donde se lleva a cabo la reunión, es una vereda del municipio de San Antonio de Palmito (Sucre), que tiene alrededor de 150familias, cada una con un promedio de 6 hijos. Cuando el pueblo fue fundado, la única familia era de apellido Feria. Hoy, ese apellido prácticamente ha desaparecido.
El capitán de Pueblecito, Elujardo Roqueme, es un hombre joven, que se ha convertido en el líder de su población. Su misión es conseguir que mejoren las condiciones de vida de sus coterráneos y sobretodo lograr mantener lascostumbres y tradiciones. Advierte que el principal problema de su vereda es la falta de agua, por lo que los habitantes tienen que hacer pozos, que no dan abasto para toda la población.
En Pueblecito, nadie recuerda la lengua materna. Los más viejos apenas reconocen algunas palabras, pero los jóvenes no hablan más que en español.ñ.
Ramón Del Castillo Carrascal, coordinador del programa de Etnoeducacióndel departamento, está realizando en esta vereda una capacitación para que los padres de familia y profesores elaboren proyectos que sirvan para captar recursos que ayuden a mantener las costumbres en los niños.
Al recopilar las palabras que estén archivadas en las mentes de los ancianos, estas serán enseñadas a los menores para que vuelvan a formar parte de las tradiciones orales, pero esta metano es más que otro sueño de oro, porque los recursos que el gobierno tenía que enviar para la educación de los cabildos de Sucre fue presupuestada desde 1999 y apenas ahora se está haciendo efectiva.
Los educadores de Sincelejo que se desplazan a los territorios indígenas también trabajan en temas como la legislación indígena, producción de material étnico para las aulas y contextualización...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Perdida De La Lengua
  • Perdida de lenguas autoctonas
  • Perdidas De Las Lenguas Indigenas En México
  • Pérdida de la lengua zapoteca (ensayo)
  • “FACTORES QUE CONTRIBUYEN EN LA PERDIDA DE LA LENGUA MAYA
  • Zenu
  • zenú
  • Los zenú

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS