La malinche
Materia: Historia de la Cultura II
Cátedra: Figari
Profesora: Sacchetti Laura
Alumna: Metidieri Carolina
15 de noviembre de 2010
Análisis sobre LA MALINCHE
Introducción:
La Malinche traduce la lengua de los mexicas a Cortés. Lienzo Tlaxcala Siglo XVI
Malinalli Tenépatl, la Malinche o Doña Marina (c.1502 -c.1529) se creé que nació en Coatzacoalcos y que era de la alta sociedad. Según Bernal Díaz del Castillo, los padres de Malintzin eran señores y caciques de un pueblo llamado "Painala".
De su infancia sabemos que fue regalada a los caciques de Tabasco después de una guerra entre mayas y Aztecas. La Malinche fue un tipo de trofeo al ganador, como se acostumbraba por esa época. Cuando fue entregadaera una niña, que hablaba muy fluidamente su lengua materna (el náhuatl) y la lengua de sus dueños: la maya. Según Díaz Del castillo, Malinche se re encontró con su madre que se había desecho de ella al enviudar, y volvió a casarse con el hermano del padre de Malinche, teniendo un hijo con este:: Lázaro.
¿Cortés dueño de La Malinche o La Malinche DUEÑA de Cortés?
La Malinche fue regalada aHernán Cortés, el 15 de marzo de 1519 por los caciques en ese momento de Tabasco, junto con otras esclavas y objetos materiales. Como sus nuevos dueños no entendían su lengua y era más fácil “bautizarla” que aprenderse su nombre, le pusieron: Marina. A su vez fue regalada por Cortés a Alonso Hernández Porto Carrero, uno de sus capitanes. Entonces Cortés descubre que la Malinche hablaba náhuatl,entonces comienza a usarla como intérprete, y Jerónimo de Aguilar era quien traducía maya-español. Así cortés pudo tener comunicación con todos los Aztecas. Y como no podía faltar Malinche aprendió a hablar español. Se la conoce por los nombres Malintzin, Malinalli (transliteraciones al castellano del nombre original; el sufijo tzin se añadía al nombre para indicar jerarquía y nobleza), o bien LaMalinche, que es la forma más común de referirse a ella. También como Marina, siempre expresado como doña Marina. Por fin, Malinalli Tenépatl, así como Marina La Lengua, ambos -el primero en lengua Náhuatl y el segundo en castellano- en referencia a su capacidad expresiva, esto es, su reconocida facilidad de palabra[.]
No existe ninguna duda (por lo menos para mí) de que Malinche no sólo fue suintérprete, sino que asesoró a los españoles sobre sus costumbres, esto jugó un importantísimo papel en la etapa de la colonización. Tuvo un hijo con Cortés: Martín, ilegítimo, que lo extraño es que luego Cortés le daría ese mismo nombre a su hijo legítimo. Después en Orizaba casó a Malinche con un hidalgo, Juan Jaramillo, y tuvieron una hija. Malinche muere en el 1529, parece que fue a causa deviruela.
¿Leyenda se asemejan o verdades que se cuentan?
థ Se la compara con leyendas, pero yo me pregunto es para compararla o es para definirla como una leyenda en sí misma, sin necesidad de ser comparada para tener valor?
థ Existen suposiciones, relaciones parecidas al personaje como el concepto: MALINCHISMO:
థLas relativas a la novelesca historia de su infancia: Nacida en noble cuna. Secuestraday vendida como esclava siendo niña, por un conflicto familiar en el que su madre y su hermano la traicionan. Encuentro de la cautiva con el conquistador, que la hace su mujer y la encumbra... Y vuelta a su lugar de nacimiento, donde, en lugar de vengarse de su madre y su hermano, se preocupa porque sean bautizados y los cubre de regalos,... No sería raro que algunos cronistas exageraran oadornaron la historia, que es como las novelas de caballerías que los conquistadores adoraban.
థLas que aluden a una supuesta historia de amor con Cortés: se dice que no existió tal cosa, porque Cortés no sólo tuvo un hijo con ella sino con Tecuichpo, hija de Moctezuma. Muchas veces se dice que tuvieron una relación amorosa y otros dicen que no, yo por mi parte creo que Cortés no sé si sentía amor o...
Regístrate para leer el documento completo.