La malinche
Span 319
May 31, 2011
La Malinche
Desde pequeña me ha encantado sentarme con mi abuelito y escucharlo contarme cuentos sobre su vida y sobre la historia de México. Sus temas preferidos eran su juventud en el campo y los mitos indígenas. Un cuento que me fascinaba era el de “la llorona.” Era por seguro que siempre después de haber escuchado esa historia yo me portaríamejor. Yo no quería que “la llorona” me llevara. La versión que él me contaba incluía a la Malinche como la mujer que había matado a sus hijos porque Hernán Cortez quería quitárselos e irse con su mujer española. Por varios años, para mí la Malinche era esa mujer, una mujer mala y espantosa. No fue hasta que aprendí de la conquista que entendí su importancia en la historia Mexicana. Tal vez haya sidoasociada con este mito porque, en mayor parte, la gente de México la retrata como traicionera a su pueblo. Por el otro lado también hay algunos que piensan que ella fue creadora de una nueva patria. Veremos la razones de tras de estas ideas.
La Malinche, o más bien Malintzin, nació entre una familia noble Azteca a principios de los 1500 en un pueblo en el sur de México. A temprana edad su madrequedo viuda y Malintzin era la que heredaría todo, ya que era hija única. No obstante, la madre de la Malinche se volvió a casar y tuvo un hijo. Se tiene entendido que la madre y su marido prefirieron al nuevo hijo como primogénito y se deshicieron de la Malinche al darla a unos hombres como esclava. Mientras tanto le decían a la gente que su hija había muerto (Conner).
Su vida cambiódrásticamente años después. En los años de su juventud Hernán Cortés había llegado y fue presentada como obsequio al conquistador. De acuerdo al cronista, Bernal Díaz del Castillo, ella era una mujer de “buen parecer y entremetida y desenvuelta” y por eso es que Cortés decidió quedarse con ella (Fuentes, 119). Aparte de eso, su gran ventaja era que ella sabía el idioma maya y náhuatl. En ese entonces fuebautizada con el nombre de Marina y luego se puso a trabajar con Jerónimo de Aguilar, la cual era interprete entre los mayas y los españoles. Aun ya siendo de gran importancia en la interpretación, no se conformó y rápidamente aprendió el español (Fuentes, 34). Ella muy bien conocía que el saber el idioma tendría grandes beneficios. Podemos llegar a entender bien el concepto del poder de la palabraen la obra El naranjo por Carlos Fuentes.
En esta historia vemos el punto de vista del intérprete Aguilar. Él mismo también usa la lengua como un poder. En varias instancias vemos que él dice “Traduje a mi antojo” (Fuentes, 18) “ Doña Marina y yo nos medimos..mi ventaja era saber español y maya.. La Malinche—solo hablaba maya y mexicano cuando le fue entregada a Cortés” (Fuentes, 34) “ La lenguaera más que la dignidad, era el poder, era la vida” (Fuentes, 36) “Pues la palabra era, al cabo, el poder gemelo que compartían los dioses y los hombres” (Fuentes, 54). Lo que quiere decir el narrador con estas citas es que el idioma jugaba gran importancia en lo que pasaba, ya que nadie más tenía el control porque no entendían. En ese momento él y Marina eran los que tenían ese poder, perodespués la relación entre la malinche y Cortes hizo que ella llegara a ser la única lengua.
Malintzin no solo llegó a ser la intérprete personal de Hernán Cortés, sino también su querida. En El naranjo es evidente que ella era una mujer leal hacia su amo en el sentido que ella le daba a conocer a él de los peligros y debilidades de su gente. También en el ensayo Vida y muerte del mundo indígena,Fuentes dice “se convirtió...la lengua que habría de guiarle a lo largo y lo alto del imperio azteca, demostrando que algo estaba podrido en el reino de Moctezuma” (Fuentes, 119). Es aquí donde los mexicanos la acusan de traidora e incluso el término “malinche” es uno lleno de connotaciones negativas. Esta ayuda que brinda Doña Marina al conquistador es posiblemente lo que también ha invitado a...
Regístrate para leer el documento completo.