La Ola

Páginas: 29 (7109 palabras) Publicado: 8 de enero de 2013
Revista de Literatura, 2008, enero-junio, vol. LXX, n.o 139, págs. 11-29, ISSN: 0034-849X

LA LENGUA POÉTICA DE EUGENIO G. DE NORA. ACERCA DE LA BIMEMBRACIÓN
M. GARCÍA-PAGE UNED. Facultad de Filología
RESUMEN Una de las características sintácticas de la poesía de Eugenio G. de Nora, por el elevado grado de recurrencia y la diversidad de formas de expresión, es el fenómeno conocidotradicionalmente como «bimembración» (o isocolon o párison), una manifestación particular de la estructura binaria. Junto con otros recursos estilísticos y figuras, la bimembración consituye un procedimiento dominante en la lengua literaria del poeta. Palabras clave: Lenguaje poético, retórica, bimembración, estructura binaria.

THE POETIC LANGUAGE OF EUGENIO DE NORA. ABOUT BI-MEMBRATION
ABSTRACT On thesyntactic features of Eugenio de Nora’s poetry which stands out on account of both its frequency and the diversity of form it takes is the fenomenon traditionally known as «bimembración» (or isocolon o párison); a distinctive expression of a binary structure. Along with other stylistic features and tropes, bimembración may be considered a central device in the poet’s literary language. Key Words:Poetic language, rhetoric, bimembracion, binary structure.

1. Uno de los rasgos formales distintivos, si no el más sobresaliente, de la lengua poética de Eugenio de Nora, es la seriación de estructuras o «conjuntos semejantes», mecanismo de orden sintáctico conocido más comúnmente, entre otras denominaciones, como plurimembración 1, si bien su morfoloA pesar de ser uno de los formalismosestilísticos más sobresalientes de la lengua poética de Eugenio García de Nora, no ha sido suficientemente tratado en los estudios críticos que se han realizado sobre su poesía o quehacer artístico, tales como García Méndez (2003). Plurimembración es el término acuñado por D. Alonso, profusamente divulgado en los estudios literarios españoles, si bien alternante a veces con los de simetría bilateral ypluralidades (Alonso 1927, 1944, 1955, esp. 117-173 y 174-221..., ALONSO Y BOUSOÑO 1951, esp. caps. 1, 2 y 5), y se corresponde con los más regulares de la tradición retórica clásica isocolon (isokolon) y párison (pa Vrison) (Quintiliano, Cicerón, Rutilo, Alejandro Sofista, Jiménez Patón, etc.; FERNANDO DE HERRERA utiliza el nombre de compar). Véanse, entre otros, LAUSBERG (1960, § 719) y MAYORAL(1994, § 7.2.).
1

12

M. GARCÍA-PAGE

gía más representativa en la obra de Nora es conforme a su expresión más sencilla (también la más recurrente, sin duda, en la lengua artística de todos los periodos literarios): la estructura binaria o geminada o bimembración, que se revela sobremanera prolífica mediante la composición de parejas léxicas o binomios sintagmáticos 2:
qué hermoso y tristees comprender (256) (¡Cantos encendidos del poeta!) ¡Árbol verde y florecido! (257) Igual que un corazón tibio que te sabe y te recuerda (256) Pensemos en una ciudad entre la noche y la mañana (318) en mis ojos dominan tus labriegos y reyes; pero por sobre todo, tu futuro es quien vive y crepita y combate en mi sexo y mis sienes (286) Presumiblemente de forma paralela, sin el conocimiento de laexistencia de estos estudios de estilística castellana, el artificio que nos ocupa va a ser objeto de reflexión concienzuda en los años 60 del siglo pasado por autores como LEVIN, S.R. (1962b) y aquellos en los que caló hondo el trabajo programático de JAKOBSON, Roman (1960), presentado al congreso de Bloomington [1958] sobre la «función poética». Como es sabido, Jakobson fundamenta su teoría sobreel lenguaje poético en la repetición; y Levin bautiza dicho mecanismo con el nombre de coupling (‘emparejamiento’). Véanse, asimismo, LEVIN (1962a), RUWET (1972, passim, 1974) y LÁZARO CARRETER (1972), entre otros. 2 Junto con algunas plurimembraciones que se recogen indirectamente en los ejemplos del trabajo, son muestras de la estructura tripartita textos como los siguientes, compuestos por...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • ola,ola,ola
  • Ola De La Ola
  • Ola Ola
  • Ola Ola
  • Ola ola
  • Ola la ola
  • OLA* OLA*
  • Olaa

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS