La piedra de rosetti
La gran piedra contenía un largotexto en tres lenguas, una de las cuales era desconocida e, inmediatamente, fue mandado copiar por Napoleón para ser investigada. En 1802, tras la rendición de los franceses, los ingleses se lallevaron a Londres. Por tanto, la carrera para descifrar el mensaje del bloque estaba servida.
Una parte del texto se hallaba escrito en griego, por lo que su traducción fue sencilla. El problema loplanteaba un segundo párrafo, en escritura jeroglífica -el tercero estaba en demótico-. Gracias a los desvelos del francés Silvestre de Sacy y de Johan David Akervald se dieron los primeros pasos paradesencriptar el mensaje. Pero serían sobre todo Thomas Young y, posteriormente Jean François Champolion quiénes desentrañarían el misterio.
Young consiguió identificar entre los jeroglíficos el nombre dePtolomeo, al tiempo que, mediante el estudio de otros textos, consiguió traducir 204 palabras de ese lenguaje. El primer paso estaba dado y, en 1822, Champolion –que curiosamente nunca vio en personala piedra-, basándose en los trabajos de los anteriores y en sus conocimientos del idioma copto moderno, logró traducir las doce líneas de jeroglíficos desentrañando el misterio.
El mensajecontenido en la piedra de Rosetta es un edicto de Ptolomeo V, pero su gran importancia estriba en que, a través de ella, pudieron comenzar a descifrarse los jeroglíficos egipcios y con ello nació laEgiptología.
La piedra se encuentra desde 1802 en el Museo Británico de Londres, protegida por un cristal de once milímetros. Existe una reproducción en el pueblo natal de Champolión, en homenaje a su...
Regístrate para leer el documento completo.