LA POLITICA COMO PROFESIÓN

Páginas: 11 (2539 palabras) Publicado: 23 de julio de 2014
Persona y Sociedad / Universidad Alberto Hurtado

141

Vol. XXII / Nº 2 / 2008 / 141-146

La política como profesión
Max Weber, 2007. Trad. Joaquín Abellán. Madrid: Biblioteca Nueva
Luis R. Oro*

El lector de esta nota bibliográfica podría preguntarse qué sentido tiene reseñar un libro
que fue publicado por primera vez en 1919 y del cual, además, existen ocho traducciones
diferentesen lengua española y algunas de ellas con varias reimpresiones. A tal objeción
se le pueden contraponer dos razones. La primera es la novedad que tiene esta edición de
la conferencia de Max Weber Politik als Beruf publicada por editorial Biblioteca Nueva,
respecto de las realizadas por otras casas editoriales. La segunda es que estimo que la
traducción correcta al español de la referidaconferencia es La política como profesión, que
es, precisamente, la que propone su traductor Joaquín Abellán.
Enseguida procedo a fundamentar ambas razones por separado. Vayamos, pues, a la
primera.

*









Licenciado en Historia Universidad Católica de Valparaíso, magíster en Ciencia Política y doctor en Filosofía
Universidad de Chile. Profesor asociado Instituto de HistoriaPontificia Universidad Católica de Valparaíso.
E-mail: luis_oro29@hotmail.com.
Ellas han sido publicadas por las siguientes casas editoriales: a) Editorial Universitaria de Córdoba, Argentina,
1962 (traducción de Juan Carlos Torre); b) Editorial Alianza, Madrid, 1967 (traducción de Francisco Rubio
Llorente); c) Editorial Premia, México D.F., 1980 (traducción de José Chávez Martínez); d)Editorial Bruguera, Barcelona, 1983 (traducción de Adán Kovacsics Meszaros); e) Editorial Leviatán, Buenos Aires, 1989
(traducción de Carlos Correas); f ) Editorial Espasa Calpe, Madrid, 1992 (traducción de Joaquín Abellán); g)
Cinar Editores, México D.F., 1994 (traducción de Martha Johannsen Rojas); h) ACeditores, Buenos Aires,
2002 (no consigna quién es el traductor).
De las ocho traduccionesdiferentes que circulan en el mundo hispanoamericano, las dos que más se disputan
las preferencias de los lectores son la de Francisco Rubio Llorente y la de Joaquín Abellán (ver nota anterior).
La primera es ampliamente utilizada en los cursos universitarios, a pesar de la persistencia de algunos deslices
semánticos que no han sido enmendados en las sucesivas reediciones, ni consignados por loscomentaristas
hispanoamericanos que utilizan dicha edición. Uno de los atractivos de la traducción de Rubio Llorente es que
posee cierto matiz estético, pero este se logra al precio de sacrificar la precisión de algunas ideas; en efecto, la
belleza del contorno de las ideas va en desmedro de la claridad de su dintorno. La traducción de Joaquín Abellán, por el contrario, sacrifica la belleza delcontorno en beneficio de la nitidez del dintorno. Por tal motivo,
la traducción de Abellán es de mayor utilidad para quien quiera internarse en las sinuosas complejidades del
pensamiento de Max Weber. Tal peculiaridad de la traducción de Abellán se ve ampliamente fortalecida en la
última versión que es, precisamente, la que aquí reseñamos.

Reseña

142

Luis R. Oro

Erudición ycomprensión
Concretamente, ¿qué novedad puede tener esta segunda traducción de Joaquín Abellán
respecto de la que publicó, a principios de la década de 1990, en la colección Austral de
Editorial Espasa Calpe? Aparte de algunos ajustes de estilo, su novedad radica en que
trae numerosas notas a pie de página introducidas por Abellán, las que cumplen, por lo
menos, cuatro funciones.
Tales notas, enprimer lugar, contribuyen a precisar el contorno y el dintorno de las
ideas de Weber. Ellas, en efecto, coadyuvan a esclarecer nociones que –para un lector
neófito– suelen ser abstrusas y enrevesadas.
En segundo lugar, entregan información del contexto histórico en el que Weber pronunció la conferencia. Así, las numerosas alusiones implícitas del texto devienen, en
virtud de las notas, en pullas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • LA POLITICA COMO PROFESION
  • ‘La ciencia como profesión’ y ‘La política como profesión’
  • La política como profesión, Weber
  • WEBER LA POLÍTICA COMO PROFESIÓN
  • La Administracion Como Profesion Y Su Relacion Con Otras Profesiones
  • Max Weber
  • ¿Qué entiende Max Weber por política como profesión y qué opinión merece al respecto?
  • La profesion como funsion social

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS