la semiologia como translingüística
1. Con este segmento del texto Barthes quiere expresar que un único objeto (o conducta, o imágen) puede tenerdiversas connotaciones, dependiendo de factores igualmente diversos (como el espacio o el tiempo en donde esten siendo comprendidos). Es entonces el lenguaje el encargado de fijaruno de los tantos significados para darle a este objeto la connotación que es deseada. Por ejemplo imaginemos una publicidad, hay un hombre con el torso desnudo recostado sobre unareposera tomando sol con lentes oscuros. A su lado una mesa y sobre ella un vaso con un contenido que desconocemos. Atrás del masculino se encuentra un paisaje de montañas y selvastropicales. Hacia el frente el mar cristalino y en el cielo ni una nube, solo el sol.
Si esta publicidad no tuviera ningun tipo de mensaje lingüístico no se podría precisarcuál sería el producto que se quiere vender. ¿Será un protector solar que proteja la piel hasta en los lugares mas tropicales?¿Será la reposera, que es tan cómoda que cuando uno sesienta se traslada hacia un paraíso de verano?¿Será un centro vacacional que invita a los compradores a visitarlo en sus próximas vacaciones?¿Serán los lentes de sol que protejen alos ojos de los rayos solares mas extremos?
Si a dicha imágen se le agrega una frase que diga, por ejemplo: "Natural, refrescante y con verdadero sabor a frutas" sabremos,entonces, que el producto a promocionar es un jugo o algun tipo de bebida frutal.
2. La lingüistica es el estudio de un unico tipo de sistema de signos: la lengua. En cambio latranslingüística estudia el discurso que existe por debajo de la lengua. No los vocablos en si mismos, sino, un significado secundario o paralelo que hay en el conjunto de los mismos.
Regístrate para leer el documento completo.