"La traducción es toda una disciplina que requiere algo más que conocer el idioma."

Páginas: 2 (391 palabras) Publicado: 30 de enero de 2014
"La traducción es toda una disciplina que requiere algo más que conocer el idioma."
Toda traducción que carezca de una base teórica puede convertirse fácilmente en una transposición mecánica depalabras extranjeras a otra lengua.

El proceso que sigue el traductor:

A. COMPRENSIÓN DEL ORIGINAL.
El traductor penetra en el texto original después de superar, aunque no sea sucesiva niconscientemente, tres estadios: comprensión filológica, comprensión del estilo y comprensión del todo.

B. INTERPRETACIÓN DEL ORIGINAL.
Para interpretar la obra original el traductor deberá preguntarse porla intención del autor, intentando a la vez revivir el mismo ambiente en el que surgió la obra. Pero para ello el traductor sólo puede partir de los valores objetivos contenidos en el original paratransmitirlos a su lengua, evitando la tentación de proyectar sus problemas personales en la obra, cambiando los valores estilísticos de la misma, o introduciendo otros factores extraños al original.C. TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL.
El traductor tendrá que buscar aquellos sistemas comunicativos comunes a ambos idiomas con los que se puedan intercambiar idénticas informaciones.
Lo que aquí importa esel aspecto funcional de la lengua,es decir, fijar la función comunicativa de los elementos lingüísticos del idioma de partida y buscar aquellos medios que cumplan la misma función en la lenguatraductora.
La función del traductor consiste, pues, en descifrar la comunicación cifrada y transponerla por medio de una nueva clave a su propia lengua.

Consejos para traducir un texto correctamente:• Subraya las frases o palabras que puedan causar desajustes en el idioma de llegada.. Analízalas para que consigas la forma de traducirlas con equivalencias coherentes.
• Para acabar más rápido, vetraduciendo por párrafos, para no perder tiempo tratando de recordar o releyendo lo que decía una línea anterior.
• Si explicas con ejemplos que en espanol no se van a entender, consulta si es...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS