La Vida De Pi
Pacífico, una solitaria barcaza de salvamento continúa flotando a la deriva con cinco tripulantes: Pi, una hiena, un orangután, una cebra herida y un enorme macho de tigre de Bengala. Con inteligencia, atrevimiento y, obviamente, miedo, Pi tendrá que echar mano del ingenio para mantenerse a salvo mientras los animales tratan de ocupar su puesto en la cadenaalimentaria y, a la postre, tendrá que defender su liderazgo frente al único que, previsiblemente, quedará vivo.
Aprovechando su conocimiento casi enciclopédico de la fauna qua habitaba el zoológico, el joven intentará domar a la fiera, demostrar quién es el macho dominante y sobrevivir con este extraordinario compañero de viaje. Yann Martel consigue con talento, humor e imaginación un ejercicionarrativo que deleita y sorprende a un lector que, cautivado por una de las historias más prodigiosas de los últimos tiempos, se verá atrapado hasta el asombroso e inesperado final.
Autor: Yann Martel ISBN: 9788423341634
Vida de Pi Copyright © 2001 by Yann Martel Traducido por Bianca May Southwood ISBN: 978 - 84 - 233 - 4163 - 4 Colección: Áncora & Delfin
ESTE
libro nació mientras yopasaba hambre. Me explico: en la primavera de 1996 mi segundo libro, una novela, salió en Canadá. Y no muy bien parado, por cierto. Los críticos o bien estaban perplejos o lo condenaron al fracaso con elogios más bien tenues; así que los lectores lo pasaron por alto. A pesar de mis mejores esfuerzos de hacer el payaso o el trapecista, todo el circo de los medios de comunicación fue en vano: el librono se movió. En las librerías, las estanterías estaban repletas de libros, como niños enfila esperando jugar a béisbol o fútbol, y el mío era ese niño torpe y poco atlético que nadie quería en su equipo. Desapareció rápida y silenciosamente. El fiasco tampoco me afectó demasiado.
Ya había empezado otra historia, una novela ambientada en Portugal en el año 1939. Pero estaba inquieto. Y teníaalgo de dinero. Así que cogí un avión a Bombay. Tampoco fue una decisión tan descabellada, teniendo en cuenta tres factores: una temporada en la India le saca la inquietud a cualquiera a fuerza de golpes; un poco de dinero en la India llega para mucho; y una novela ambientada en Portugal en el año 1939 posiblemente tenga muy poco que ver con Portugal en el año 1939. Ya había estado en la India, en elnorte del país, donde había pasado cinco meses. En ese viaje, llegué al subcontinente sin preparación alguna. Bueno, en realidad tenía una palabra de preparación. Hablando de mi periplo con un amigo que conocía bien el país, me comentó con indiferencia: —En la India emplean términos un poco extraños. Dicen palabras como embustir.
Me acordé de sus palabras mientras el avión iniciaba eldescenso hacia Delhi, así que la palabra embustir fue mi única preparación para el pandemonio rico, ruidoso y operativo de la India. En alguna ocasión la empleé y la verdad es que me fue muy útil. A un empleado en una estación de trenes le dije: —No creí que el billete fuera tan caro. No pretenderá embustirme, ¿verdad? El hombre sonrió y me aseguró: —¡No, señor! Aquí no hay embustería ninguna. Le he dadoel precio correcto. En el segundo viaje a la India tenía ya más idea de lo que podía esperar y sabía exactamente lo que quería: me instalaría en un albergue en la montaña y escribiría mi novela. Me veía sentado a una mesa en una gran galería con mis notas esparcidas a mi alrededor y una taza de té humeante. A mis pies se extenderían colinas verdes envueltas en la niebla y los gritos estridentes...
Regístrate para leer el documento completo.