Las cosas que llevaban de tim o brien
Tim O'Brien
Traducción de Elvio E. Gandolfo
EDITORIAL ANAGRAMA
BARCELONA
Título de la edición original:
The Things They Carried
Houghton Mifflin/Seymour Lawrence
Boston, 1990
Portada:
Julio Vivas
Ilustración de Ángel Jové
Primera edición: octubre 1993
Segunda edición: febrero 1994©Tim O'Brien, 1990
©EDITORIAL ANAGRAMA, S.A., 1993
Pedro de la Creu, 58
08034 Barcelona
ISBN: 84-339-0638-0
Depósito Legal: B. 5251-1994
Printed in Spain
Libergraf, S.L., Constitució, 19, 08014 Barcelona
ADVERTENCIA
Este archivo es una copia de seguridad, para compartirlo con un grupo reducido de amigos, por medios privados. Si llega a tus manos debessaber que no deberás colgarlo en webs o redes públicas, ni hacer uso comercial del mismo. Que una vez leído se considera caducado el préstamo del mismo y deberá ser destruido.
En caso de incumplimiento de dicha advertencia, derivamos cualquier responsabilidad o acción legal a quienes la incumplieran.
Queremos dejar bien claro que nuestra intención es favorecer a aquellas personas,de entre nuestros compañeros, que por diversos motivos: económicos, de situación geográfica o discapacidades físicas, no tienen acceso a la literatura, o a bibliotecas públicas. Pagamos religiosamente todos los cánones impuestos por derechos de autor de diferentes soportes. Por ello, no consideramos que nuestro acto sea de piratería, ni la apoyamos en ningún caso. Además, realizamos la siguiente…RECOMENDACIÓN
Si te ha gustado esta lectura, recuerda que un libro es siempre el mejor de los regalos. Recomiéndalo para su compra y recuérdalo cuando tengas que adquirir un obsequio.
y la siguiente…
PETICIÓN
Libros digitales a precios razonables.
AGRADECIMIENTOS
Doy las gracias a Erik Hansen, Rust Hills,
Camille Hykes, Seymour Lawrence,
Andy McKillop, IvanNabokov, Les Ramirez y,
sobre todo, a Ann O'Brien
Este libro está dedicado con afecto a los hombres
de la Compañía Alfa, y en especial a Jimmy
Cross, Norman Bowker, el «Rata» Kiley, Mitchell
Sanders, Henry Dobbins y Kiowa
Este libro es esencialmente distinto de cualquier otro que se haya publicado sobre la «última guerra» o cualquiera de sus incidentes. Quienes hayantenido una experiencia como la del autor reconocerán inmediatamente su autenticidad, y a todos los demás lectores se les recomienda como una exposición de hechos reales por alguien que los vivió plenamente.
John Ransom, Diario de Andersonville
LAS COSAS QUE LLEVABAN
El teniente Jimmy Cross llevaba cartas de una joven llamada Martha, estudiante de tercer año en el Mount SebastianCollege de Nueva Jersey. No eran cartas de amor, pero el teniente Cross no perdía las esperanzas, así que las guardaba dobladas y envueltas en plástico en el fondo de la mochila. Al caer la tarde, después de un día de marcha, cavaba su pozo de tirador, se lavaba las manos bajo una cantimplora, desenvolvía las cartas, las sostenía con las puntas de los dedos y se pasaba la última hora de luzcortejándola. Imaginaba románticas acampadas en las Montañas Blancas de New Hampshire. A veces saboreaba la solapa engomada de los sobres, porque su lengua había estado allí. Por encima de todo, deseaba que Martha lo amara como él la amaba, pero sus cartas, por lo general animadas, eludían todo lo que tuviera que ver con el amor. La muchacha era virgen, Cross estaba casi seguro. Estudiaba inglés en MountSebastian, y escribía de un modo hermoso sobre los profesores y las compañeras de cuarto y los exámenes semestrales, sobre el respeto que sentía por Chaucer y el gran afecto que le inspiraba Virginia Woolf. Citaba versos con frecuencia; nunca mencionaba la guerra, salvo para decir: «Jimmy, cuídate.» Las cartas pesaban 300 gramos. Estaban firmadas «con amor, Martha», pero el teniente Cross...
Regístrate para leer el documento completo.