las emociones de la antigua griega
LAS EMOCIONES EN LA ANTIGÜEDAD GRIEGA1
David Konstan
Resumen: Este artículo investiga la naturaleza de las emociones de los griegos de la antigüedad en contraste con
conceptos modernos de las emociones. Dos emociones sirven como ejemplo: la misericordia y, más en detalle, la cólera. Tomando
el tratamiento aristotélico de la cólera como punto departida, propongo que éste puede iluminar incluso la interpretación de la
literatura griega, y concretamente la Ilíada de Homero.
Palabras clave: emoción, misericordia, cólera, Homero, Aristóteles
Abstract: This article investigates the nature of emotions in classical Greek, in comparison to modern conceptions of the
emotions. Two emotions are taken as test cases: pity and, more extensively, anger.Taking Aristotles discussion of anger as a
point of departure, I argue that it can shed light on the interpretation of Greek literature, in particular Homers Iliad.
Key words: emotion, pity, anger, Homer, Aristotle
Sommaire: Cet article fait une enquête sur les émotions des anciens grecs en les contrastant avec celles des concepts
modernes. Deux exemples démotions ont été choisis: lamiséricorde et la colère. En prenant le traitement aristotélique de la colère
comme un point de partie, je propose que celui ci peut même faire la lumière sur linterprétation de la littérature grecque et, plus
concrètement, celle de lIliade dHomère
Mots clefs: émotion, miséricorde, colère, Homère, Aristote
1
Este artículo es una version abreviada y revisada de «Translating ancient emotions»,Acta Classica, 46, 2003, págs. 5-19. Se dictó en forma de conferencia
en la Universidad de La Sabana el 18 de agosto 2004.
Pensamiento y Cultura
4 7
Número 7 2004
David Konstan
C
atherine Lutz, en su libro, de intrigante título,
Unnatural Emotions, observa (1998: 8):
psicología evolutiva, que es heredera de la vieja
sociobiología, ha movilizado una serie de argumentospara demostrar que las emociones o, al menos,
las más básicas entre ellas son y, de hecho, han de
ser uniformes en todas las culturas2. Quienes defienden esta tesis, que se remonta al último libro de
Darwin, The Expression of the Emotions in Man and Animals,
publicado en 1872, tienden a suponer que las emociones, como algunos otros rasgos, evolucionaron a
través del tamiz de la selecciónnatural y, por tanto,
dan respuesta a amenazas a la supervivencia de la
especie. Su universalidad es, así, una consecuencia
de la biología animal o, al menos, humana. Quienes
se oponen a esta hipótesis a quienes a veces se identifica colectivamente como «construccionistas sociales» enfatizan, por el contrario, la forma en que las
emociones se moldean según los valores y costumbres de una sociedaddada; por decirlo con palabras
de Lutz (ibid.), la emoción está «entretejida de forma
muy compleja en los sistemas de significación cultural e interacción social». Más que ser reacciones instintivas, las emociones son de naturaleza altamente
cognitiva, como explicaba con insistencia Aristóteles,
y dependen crucialmente de la manera en que interpretamos y juzgamos tales cosas como elcomportamiento y los motivos de otros.
El proceso de llegar a entender las vidas emocionales de las personas en diferentes culturas puede
considerarse primero y ante todo como un problema de traducción. Lo que tenemos que traducir
sigue diciendo son los significados de las palabras
del campo de la emoción que se usan en la conversación cotidiana, de los acontecimientos de la vida diaria que estáncargados de emotividad, de las lágrimas
y otros gestos, y de la reacción de los demás a las
actuaciones emotivas. La tarea del intérprete es, pues
[ ] traducir comunicaciones emocionales desde un
idioma, contexto, lengua o forma de comprensión
determinada por el ambiente a otro.
La tarea es enorme, especialmente cuando la
cultura foránea sometida a investigación no es ya
una cultura...
Regístrate para leer el documento completo.